本站小編為你精心準(zhǔn)備了西學(xué)東漸對(duì)清末英語(yǔ)教育的影響參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
一、洋務(wù)運(yùn)動(dòng)西學(xué)東漸對(duì)清末英語(yǔ)教育傳播的途徑
1.英文報(bào)刊發(fā)行和書籍出版?zhèn)鞑ァ=鷪?bào)刊發(fā)行和書籍的出版促進(jìn)了英語(yǔ)教育傳播過程,西學(xué)東漸過程中,出現(xiàn)了大量的影響甚廣的報(bào)紙,例如《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》、《北華捷報(bào)》、《字林西報(bào)》等均是使用外文進(jìn)行編排。1818年,英華書院正式成立,該書院特設(shè)立了印刷機(jī)構(gòu),出版印刷大量的中英文期刊,以及著名的專著,促進(jìn)了英語(yǔ)教育和教學(xué)。外文報(bào)紙和書籍出版地區(qū)主要集中的上海、廣州、香港。其中上海的西化速度最為迅速,根據(jù)有關(guān)記載,上海地區(qū)英文報(bào)刊發(fā)行數(shù)量是廣州和香港之和,而英文數(shù)據(jù)發(fā)行,在地區(qū)分布上也呈現(xiàn)類似的特征。當(dāng)時(shí)英文報(bào)刊和英文書籍面向的客戶群體主要是在華外籍人員,但是英文報(bào)刊和英文書籍的流通,對(duì)我國(guó)英語(yǔ)教育也產(chǎn)生了深刻的影響,洋務(wù)運(yùn)動(dòng)開始以后,學(xué)習(xí)外語(yǔ)成為一種時(shí)尚,大量的英文報(bào)刊和英文書籍成為中國(guó)民眾學(xué)習(xí)外語(yǔ)的重要途徑之一,這就引導(dǎo)了外文報(bào)刊和書籍在中國(guó)的廣泛傳播,英語(yǔ)書籍發(fā)行間接為促進(jìn)國(guó)民外語(yǔ)學(xué)習(xí)提供了良好的環(huán)境氛圍。
2.學(xué)校教育傳播。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)初期背景下,清政府并沒有對(duì)基督教義進(jìn)行解禁,因此,最早進(jìn)行傳教的馬禮遜的基督教義無(wú)法在大陸進(jìn)行宣公開宣傳。馬禮遜隨即遜令他的助手米憐與馬六甲考辦院校,該院校的主要教育內(nèi)容是,對(duì)當(dāng)時(shí)來(lái)華的傳教士進(jìn)行中文教育,目的是為了以后進(jìn)入中國(guó)大陸做好準(zhǔn)備。1818年,英華書院正式成立,該書院開設(shè)課程包含天文、地理、語(yǔ)文、數(shù)學(xué)、英語(yǔ)、哲學(xué)等可能,學(xué)習(xí)中所用的書籍除了我國(guó)傳統(tǒng)教育所使用的《三字經(jīng)》、《千字文》之外,還包含很多傳教士從西方帶過來(lái)的英文書籍。英華書院于1820年正式招生,直到1834年,十多年的時(shí)間內(nèi)共培育40多名學(xué)生,促進(jìn)了英語(yǔ)教育事業(yè)發(fā)展。1834年,傳教士馬禮遜逝世,為了紀(jì)念馬禮遜所作的貢獻(xiàn),當(dāng)時(shí)在廣州和香港等地,出現(xiàn)了一批支持馬禮遜傳教的英美同行,他們成立馬禮遜教育協(xié)會(huì),并于1839年,在澳門開辦馬禮遜教育學(xué)校。該學(xué)校在時(shí)間安排上,上午學(xué)習(xí)英文,下午學(xué)習(xí)中文,教授課程匯集我國(guó)傳統(tǒng)教育經(jīng)典書籍,還包含西方教育課程,例如英語(yǔ)、天文、地理、算數(shù)、生理學(xué)、音樂和化學(xué)等。而課程教授中,全部采用英語(yǔ)教學(xué)模式,課本、課堂語(yǔ)言均為英語(yǔ)。經(jīng)過多年英語(yǔ)教育和教學(xué),該學(xué)院的學(xué)生在基本的英語(yǔ)聽、說、讀、寫技能等方面,均得到了極大的提高。馬禮遜教育協(xié)會(huì)年會(huì)期間,對(duì)了對(duì)學(xué)生進(jìn)行考核,特設(shè)以成績(jī)測(cè)評(píng)會(huì),在這次展覽會(huì)上,回報(bào)了很多同學(xué)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)狀況,大量學(xué)生的英文習(xí)作被展覽,這表示當(dāng)時(shí)英語(yǔ)教育對(duì)學(xué)生個(gè)人成績(jī)的促進(jìn)是一個(gè)很大的提升。
3.留學(xué)生教育對(duì)英語(yǔ)教育的傳播。隨著西方列強(qiáng)的入侵加劇,清末時(shí)期的中國(guó)處在水深火熱之中,一些開明的紳士、有志之士等,堅(jiān)持“師夷長(zhǎng)技以制夷”的思想,學(xué)習(xí)西方科技,改變清政府備受奴役的現(xiàn)狀,因此開展了洋務(wù)運(yùn)動(dòng),為了推動(dòng)洋務(wù)運(yùn)動(dòng)的發(fā)展,清朝政府派遣了大量的留學(xué)人員,培育滿足當(dāng)時(shí)政治和社會(huì)時(shí)局所需的人才,希望學(xué)習(xí)西方先進(jìn)的科學(xué)技術(shù),回來(lái)加強(qiáng)國(guó)內(nèi)建設(shè)。其后,隨著列強(qiáng)入侵的加劇,為了有效處理與外國(guó)之間的事務(wù),英語(yǔ)類專業(yè)人才需求甚多,在此推動(dòng)下,各地新式學(xué)校也不斷派遣留學(xué)生,趕赴歐洲和美學(xué)。留學(xué)生在國(guó)外一方面學(xué)習(xí)了西方的科學(xué)技術(shù),另一方面,英語(yǔ)教育水平得到鍛煉和提升,一部分留學(xué)生回來(lái)以后,除了從事我國(guó)近代科學(xué)的創(chuàng)新和發(fā)展,更多的是選擇英語(yǔ)教育行業(yè),大大促進(jìn)了英語(yǔ)傳播水平。
二、西學(xué)東漸對(duì)清末英語(yǔ)教育的影響
1.造就了大量的翻譯人才,促進(jìn)了英語(yǔ)事業(yè)的發(fā)展。洋務(wù)派和頑固派在對(duì)西方的觀念上存在截然不同的態(tài)度,洋務(wù)派重視西方文化和科技,因此認(rèn)定借鑒西方科技發(fā)展清末近代貧困現(xiàn)狀是可行的,頑固派則無(wú)視西方文化,只堅(jiān)守封建文化,在洋務(wù)派占據(jù)優(yōu)勢(shì)的背景下,不論是留學(xué)生的派遣,還是傳教士英語(yǔ)教育傳播等途徑,都培育出了適合當(dāng)時(shí)社會(huì)發(fā)展需求的翻譯人才。傳教士傳播中,采用英語(yǔ)進(jìn)行傳播教育、設(shè)置英語(yǔ)教學(xué)課程、創(chuàng)辦英語(yǔ)教會(huì)和學(xué)校、出版和翻譯英語(yǔ)刊物和書籍等,在這個(gè)過程中,培育出來(lái)的翻譯人才不計(jì)其數(shù)。而留學(xué)生的派遣,完全是滿足當(dāng)時(shí)社會(huì)形勢(shì)發(fā)展需求,造就英語(yǔ)專業(yè)人才為重要目的。英文人才需求,促進(jìn)了教育事業(yè)的發(fā)展,英語(yǔ)教學(xué)學(xué)校增多,還有一些傳教士私人創(chuàng)辦的義學(xué)、私塾等。教會(huì)中學(xué)的學(xué)生英語(yǔ)水平高于一般學(xué)校。這與教會(huì)中學(xué)的英語(yǔ)授課方法和學(xué)習(xí)氛圍是分不開的。在教會(huì)中學(xué)擔(dān)任英語(yǔ)教學(xué)的都是外籍教師,很多教材都是英文原版教材,英語(yǔ)的教學(xué)課時(shí)也較多。圣安德烈中學(xué)每禮拜英文教授鐘點(diǎn)自十六小時(shí)至十八小時(shí)。教課的是英、美和加拿大籍的老師[3]。
2.促進(jìn)了英語(yǔ)教材編纂事業(yè)的發(fā)展。洋務(wù)運(yùn)動(dòng)西學(xué)東漸背景下,我國(guó)英語(yǔ)教育是為了滿足處理外國(guó)交往事務(wù)的需要,以及改變我國(guó)貧困和被侵略現(xiàn)狀,培育科技人才需要。在此歷史條件下,近代英語(yǔ)教育體系是不成熟的,最為明顯的是英語(yǔ)教育沒有統(tǒng)一的教材,當(dāng)時(shí)的英語(yǔ)教育主要機(jī)構(gòu)———京師同文館,是清政府成立的官方機(jī)構(gòu),但清政府并沒有明確其英語(yǔ)教材的使用標(biāo)準(zhǔn)。例如,五年制西學(xué)教學(xué)中,教材的獲取來(lái)源主要有兩個(gè)途徑,一是通過京師同文館師生合作翻譯完成的書籍,二是傳教士和近代中國(guó)學(xué)者合作翻譯完成的書籍;而八年制西學(xué)教材則更為不固定,有的甚至直接采用外文書籍原版。盡管如此,近代英語(yǔ)教材編纂事業(yè)有了初步發(fā)展,但是根據(jù)中國(guó)語(yǔ)言習(xí)慣,完全由中國(guó)人編纂的數(shù)量少之又少,其中,《英文舉隅》是一篇流傳比較廣的英語(yǔ)教材。但是無(wú)論如何“,西學(xué)東漸”促進(jìn)了英語(yǔ)編制事業(yè)的發(fā)展。
3.促進(jìn)了英語(yǔ)教育注重技能的培育。為了增強(qiáng)英語(yǔ)的實(shí)用性,洋務(wù)運(yùn)動(dòng)西學(xué)東漸時(shí)期,英語(yǔ)教育也開始重視英語(yǔ)技能的培訓(xùn),英語(yǔ)語(yǔ)法和英語(yǔ)實(shí)際操練性的培育增強(qiáng),并在英語(yǔ)教學(xué)中也轉(zhuǎn)向了對(duì)英語(yǔ)知識(shí)性的教學(xué)。作為教育的官方機(jī)構(gòu),為了滿足英語(yǔ)教育語(yǔ)法需求,京師同文館也試圖編制一本英語(yǔ)教學(xué)范本,只是其中部分教材中,英語(yǔ)口語(yǔ)化并不符合語(yǔ)言使用習(xí)慣,但還是促進(jìn)了英語(yǔ)教育的發(fā)展,以及學(xué)生英語(yǔ)技能的提升。
4.推動(dòng)了西文和西藝結(jié)合的英語(yǔ)教育課程體系發(fā)展。洋務(wù)運(yùn)動(dòng)時(shí),英語(yǔ)教育課程主要有兩大類,中文系統(tǒng)和英文體系,1896年京師同文館開辦時(shí)僅設(shè)英文館,由英國(guó)傳教士包爾騰任第一任英文教習(xí),前幾年以注重學(xué)習(xí)語(yǔ)言文字和外國(guó)史地知識(shí)為主,后幾年兼學(xué)自然科學(xué),做到文理并舉,當(dāng)時(shí)是上午學(xué)中文學(xué)科,下午學(xué)外語(yǔ);外語(yǔ)由“洋教師”執(zhí)教,中國(guó)教師助教,這還不是真正的雙語(yǔ)教學(xué)[4]。但是京師同文館規(guī)定,以英語(yǔ)教育為主,教材的使用多為英語(yǔ),此時(shí),西文教育中,增強(qiáng)了對(duì)西藝的結(jié)合。用英語(yǔ)學(xué)習(xí)相關(guān)科學(xué)的過程,正好也是掌握英語(yǔ)知識(shí)以及鞏同英語(yǔ)知識(shí)的過程。進(jìn)行大考的時(shí)候,學(xué)生在進(jìn)行規(guī)定的英語(yǔ)語(yǔ)言考核外,還需要通過英文進(jìn)行其他科學(xué)課程的考核。比如:總理衙門的綜合語(yǔ)言以及科學(xué)課程方面的成績(jī)屬下評(píng)定等,如果是優(yōu)秀,那么可以授予相關(guān)官職。(本文作者:崔俊閣單位:南陽(yáng)理工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)