美章網(wǎng) 精品范文 中國(guó)應(yīng)試教育論文范文

    中國(guó)應(yīng)試教育論文范文

    前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)中國(guó)應(yīng)試教育論文文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來(lái)啟發(fā),助您在寫(xiě)作的道路上更上一層樓。

    中國(guó)應(yīng)試教育論文

    第1篇

    在我國(guó)相關(guān)的教學(xué)部門(mén)中,已經(jīng)很明確地對(duì)高校的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教學(xué)和備課進(jìn)行了詳細(xì)化的規(guī)定,在《高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》對(duì)大學(xué)的英語(yǔ)課程進(jìn)行了明確的規(guī)定,高校需要將西方文化的相關(guān)課程選擇為選修課,同時(shí)還必須要開(kāi)設(shè)與中國(guó)文化相關(guān)的專(zhuān)業(yè)課程,使得學(xué)生可以掌握更多關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)容,其目的是讓學(xué)生在外國(guó)一些文化歷史研究和學(xué)習(xí)的過(guò)程中加深對(duì)我國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)的學(xué)習(xí)和鞏固。但是,隨著全球經(jīng)濟(jì)范圍的影響,英語(yǔ)在世界范圍之內(nèi)的重要性也在不斷的增多[1]。《劍橋英語(yǔ)語(yǔ)言百科全書(shū)》中指出,世界范圍內(nèi)已經(jīng)有超過(guò)將近一半的國(guó)家將英語(yǔ)納為本國(guó)的語(yǔ)言中,并且一些國(guó)際組織也已經(jīng)將英語(yǔ)列為世界的通用語(yǔ)言,在很大的程度上促進(jìn)了其發(fā)展。隨著政治一體化的不斷發(fā)展和加快,同時(shí)也出現(xiàn)了“單極化”的發(fā)展趨勢(shì)和模式,而目前我國(guó)高校英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程的研究和實(shí)踐才剛剛處于發(fā)展的階段,學(xué)生在跨國(guó)文化交際的過(guò)程中還相對(duì)較為薄弱,并不能將本國(guó)的文化用英語(yǔ)表述出來(lái),使得“中國(guó)文化失語(yǔ)”的現(xiàn)象更加嚴(yán)重[2]。從嚴(yán)格的意義上來(lái)說(shuō),中國(guó)傳統(tǒng)的文化主要包括民族不同的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣和宗教文化等,具體上來(lái)說(shuō)就是中華民族的文化、歷史意義、地理背景等相關(guān)的領(lǐng)域。高校英語(yǔ)在教學(xué)過(guò)程中首先必須要加強(qiáng)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化進(jìn)行有效的傳播和弘揚(yáng),全面提高教育教學(xué)質(zhì)量。因此,本文針對(duì)這一現(xiàn)狀利用調(diào)查問(wèn)卷、詢(xún)問(wèn)測(cè)試等方式對(duì)高校英語(yǔ)授課進(jìn)行了分析研究,并提出了相應(yīng)的解決措施,以期有效地提高我國(guó)高校英語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量,宣傳和弘揚(yáng)中華民族優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化歷史。

    二、“中國(guó)文化失語(yǔ)”的現(xiàn)狀

    跨文化的交際是雙向進(jìn)行交流的,學(xué)習(xí)和了解文化的過(guò)程中,必須要認(rèn)同中華文化,兩者是相輔相成的。在接受過(guò)一些高等教育的學(xué)生中,進(jìn)行跨文化交流的時(shí)候,幾乎都不能用英語(yǔ)準(zhǔn)確地對(duì)中國(guó)的文化元素進(jìn)行有效的表達(dá)。據(jù)相關(guān)的參考文獻(xiàn)可以看出,一些高等院校的學(xué)生對(duì)于一些自己熟悉的東西可以敘述得很清楚,但是對(duì)于一些自己從未涉及過(guò)的東西卻很少了解。這就說(shuō)明了在進(jìn)行英語(yǔ)教育的過(guò)程中,對(duì)英語(yǔ)文化的強(qiáng)調(diào)太過(guò)于重視,從而導(dǎo)致中國(guó)文化的傳承出現(xiàn)缺失的現(xiàn)象,尤其是針對(duì)中國(guó)文化失語(yǔ)的現(xiàn)象[3]。語(yǔ)言作為文化的一種載體,如果對(duì)語(yǔ)言所承載的文化的語(yǔ)言也失去了本身的意義,那么就會(huì)失去語(yǔ)言的寓意。因此,學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化不僅僅是對(duì)語(yǔ)言的理解和感悟,同時(shí)也是為了可以更好地進(jìn)行交流。同時(shí),在外來(lái)文化的吸收和處理的過(guò)程中,一旦出現(xiàn)問(wèn)題也會(huì)影響本土的文化。在高校教學(xué)的過(guò)程中,對(duì)英語(yǔ)文化所表現(xiàn)出來(lái)的現(xiàn)象,使得高校學(xué)生也失去了對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)同。

    三、解決“中國(guó)文化失語(yǔ)”的對(duì)策

    當(dāng)前情況下,中國(guó)人民一直以來(lái)都在復(fù)興中華民族,對(duì)物質(zhì)文明和精神文明的中國(guó)夢(mèng)的要求也較高。為了讓世界更加了解中國(guó),在對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)的物質(zhì)文化和精神文化進(jìn)行傳播和分享的過(guò)程中,英語(yǔ)教學(xué)的工作人員有必要將中國(guó)優(yōu)秀的文化傳授給學(xué)生,從而可以有效地加強(qiáng)中國(guó)和世界之間的聯(lián)系。

    1.文化自覺(jué)

    文化自覺(jué)就是生活在一定范圍的文化歷史中的人,對(duì)文化會(huì)產(chǎn)生一定的自知之明的感覺(jué),并且對(duì)文化的發(fā)展和未來(lái)都有一定的認(rèn)識(shí)。在對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,應(yīng)該首先找準(zhǔn)自己的位置,并且把中國(guó)傳統(tǒng)的文化和英語(yǔ)相互結(jié)合,從而起到取長(zhǎng)補(bǔ)短的作用,并且把中國(guó)傳統(tǒng)的文化傳播和對(duì)外弘揚(yáng),采取英語(yǔ)創(chuàng)新來(lái)對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行反映的措施,不斷地培養(yǎng)高校學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的傳承。

    2.教學(xué)素材

    在教學(xué)的教材選擇的過(guò)程中,一方面不僅僅需要側(cè)重對(duì)中美文化背景的相關(guān)文章進(jìn)行分析,同時(shí)還應(yīng)該注重一些國(guó)外作者撰寫(xiě)的以中國(guó)傳統(tǒng)文化為主題的文章,比如關(guān)于中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)發(fā)展等,并且將這些內(nèi)容融入到教材中。文化的弘揚(yáng)和傳播不僅僅要吸收一些外來(lái)的文化,還必須要對(duì)中國(guó)的特色用英語(yǔ)進(jìn)行有效的表達(dá),以此來(lái)對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行弘揚(yáng)傳播。總的來(lái)說(shuō),在教學(xué)的過(guò)程中,老師應(yīng)該以學(xué)生為主,并且以課堂實(shí)踐為主要的目標(biāo),努力營(yíng)造一個(gè)語(yǔ)言和文化相結(jié)合的教學(xué)平臺(tái)[4]。

    3.教學(xué)方法

    在課堂教學(xué)中努力創(chuàng)造學(xué)習(xí)的環(huán)境。在課堂教學(xué)的過(guò)程中,交際活動(dòng)可以有效地對(duì)學(xué)習(xí)的人提供一定的基礎(chǔ),這種機(jī)會(huì)可以使得學(xué)生在課堂環(huán)境中對(duì)所學(xué)的知識(shí)創(chuàng)造性地使用。老師必須要在引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)的過(guò)程中,對(duì)相關(guān)的文學(xué)作品、文化背景和社會(huì)的相關(guān)關(guān)系進(jìn)行有效的分析,從而對(duì)中西方的文化進(jìn)行對(duì)比。

    4.明確中國(guó)文化教學(xué)的目的

    雖然在我國(guó)高校英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,在教學(xué)大綱中對(duì)英語(yǔ)教材有明確的規(guī)定,但是卻沒(méi)有很具體地將相關(guān)的細(xì)節(jié)問(wèn)題進(jìn)行分析和對(duì)比,從而使得管理的思想存在著一定的零散性,并且整個(gè)的教學(xué)系統(tǒng)的目標(biāo)都缺乏一定的系統(tǒng)性的模式,從而導(dǎo)致高校的英語(yǔ)老師對(duì)教學(xué)的活動(dòng)僅僅是依靠個(gè)人的愛(ài)好。隨著中國(guó)文化的不斷融入和滲透,使得對(duì)整個(gè)中國(guó)傳統(tǒng)的文化都缺乏了一定的整體的感知,從而會(huì)嚴(yán)重影響學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)的興趣和態(tài)度。因此,相關(guān)部門(mén)必須要對(duì)高校英語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行明確化。

    5.規(guī)范英語(yǔ)課程教學(xué)

    在對(duì)歐美一些國(guó)家進(jìn)行英語(yǔ)教育的過(guò)程中,一些學(xué)習(xí)使用的課程教材是具有兼容性的教材,在進(jìn)行外語(yǔ)教育的過(guò)程中可以設(shè)置一些獨(dú)立性的課程,這樣就可以將本國(guó)的文化更好地融入到其中,從而可以使得本土文化可以傳播的更好。除此之外,在我國(guó)高校英語(yǔ)課程教材編寫(xiě)的過(guò)程中,也可以借鑒一些國(guó)外的方法,從而有效地提高教學(xué)課程的質(zhì)量,培養(yǎng)專(zhuān)業(yè)性的人才。

    四、結(jié)束語(yǔ)

    第2篇

    論文摘要:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中涉及中國(guó)文化的內(nèi)容幾乎為空白,這非常不利于跨文化交際的順利實(shí)現(xiàn),不利于中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的對(duì)外傳播以及中西文化的交流和互補(bǔ),對(duì)我國(guó)對(duì)外交往起到了限制性作用。因此在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中引入中國(guó)文化教學(xué)是必要的。本文從分析其現(xiàn)狀和原因入手,進(jìn)而從教材鳊寫(xiě)和外語(yǔ)教育工作者的素質(zhì)方面提出一些對(duì)策,以期有助于提高學(xué)生用英語(yǔ)跨文化交際的能力,并有力地保障中國(guó)文化在對(duì)外交流過(guò)程中的主體性。

    一、引言

    中國(guó)文化失語(yǔ)癥,最初是醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),指由受傷或疾病引起的大腦損傷而導(dǎo)致思想表達(dá)能力、口語(yǔ)及書(shū)面語(yǔ)理解能力的部分或全部缺失。20世紀(jì)90年代文學(xué)評(píng)論家們開(kāi)始批判西方文學(xué)思想的入侵,中國(guó)古代文學(xué)思想的流失,因此出現(xiàn)了”中國(guó)文學(xué)失語(yǔ)癥“.

    患上了”失語(yǔ)癥”的人在跨文化交際中似乎己經(jīng)找不到表達(dá)中國(guó)本土文化的語(yǔ)言了.這不能不說(shuō)是英語(yǔ)教學(xué)中的一大失敗。剩下的問(wèn)題就是大家齊心協(xié)力尋找良方克服這一癥結(jié)。以下從了解現(xiàn)狀入手,進(jìn)而對(duì)其原因進(jìn)行分析,最后對(duì)策略提出個(gè)人見(jiàn)解,以期有助于提高學(xué)生用英語(yǔ)跨文化交際的能力,并有力的保障中國(guó)文化在對(duì)外交流過(guò)程中的主體性。

    二、”中國(guó)文化失語(yǔ)癥”現(xiàn)狀

    最早提出失語(yǔ)癥這一概念是在文化研究領(lǐng)域,這一病癥的癥狀是:在與西方同行交流時(shí),提不出自己獨(dú)特的觀點(diǎn),發(fā)不出自己獨(dú)到的話語(yǔ)聲音,其言說(shuō)的方式、內(nèi)容和用以言說(shuō)的術(shù)語(yǔ)都是西方的.而本土語(yǔ)言的聲音逐漸微弱甚至被遺棄。我們不難發(fā)現(xiàn)類(lèi)似的失語(yǔ)現(xiàn)象也同樣存在于英語(yǔ)教學(xué)所倡導(dǎo)的跨文化交際中。并因此造成交際中的事倍功半甚至是適得其反的交際失敗.尤其在需要用英語(yǔ)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化、特色文化進(jìn)行輸出時(shí),其癥狀愈發(fā)突出。例如:一些人說(shuō)起西方的情人節(jié)、圣誕節(jié)、的來(lái)龍去脈或風(fēng)情習(xí)俗時(shí)可以侃侃而談,滔滔不絕。但當(dāng)西方朋友問(wèn)起我們的端午節(jié)源于何,粽子為何物時(shí),我們卻一臉啞然,無(wú)言以對(duì)。

    也許你會(huì)說(shuō)以上只是個(gè)例,或者只是英語(yǔ)初學(xué)者犯的毛病。但以下數(shù)據(jù)應(yīng)該足以說(shuō)明失語(yǔ)癥的普遍性:清華大學(xué)的張為民、朱紅梅以答卷和訪談形式對(duì)126名該校非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生進(jìn)行了使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)特色文化話題的能力測(cè)試,內(nèi)容包括中國(guó)事物、民俗以及歷史名勝古跡等。結(jié)果表明:大多數(shù)受測(cè)者不能很好地用英語(yǔ)表達(dá)我們的民族文化,對(duì)于列出的中國(guó)特色話題百分之七十以上的受測(cè)者不能給出恰當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)表達(dá),而且在可以接受的表達(dá)中還有較大部分歸為解釋性意譯。中國(guó)文化在大學(xué)英語(yǔ)教育中受到了明顯的忽視。

    再舉一個(gè)更具有普遍性的例子,相信絕大多數(shù)的口語(yǔ)教師都會(huì)有這種體會(huì):課堂上一到了老師布置自由討論時(shí)間,活躍的課堂就一下子變得鴉雀無(wú)聲了。因?yàn)樗麄兛傆X(jué)得找不到討論的話題。即使老師指定一個(gè)話題,交談也是舉步維堅(jiān)。為什么會(huì)有這樣的現(xiàn)象出現(xiàn)呢?因?yàn)槲覀兪侵袊?guó)人,生活在中國(guó),我們接觸的每一樣?xùn)|西每一件事情都是很中國(guó)化的。而我們書(shū)本上學(xué)的只是西方文化,所以即便給出一個(gè)很簡(jiǎn)單的話題,用英語(yǔ)鞭打出來(lái)也變得不簡(jiǎn)單了。比如說(shuō),叫個(gè)學(xué)生簡(jiǎn)要概述《三國(guó)演義》、或《紅樓夢(mèng)》的大意,且不說(shuō)其內(nèi)容,就對(duì)這兩部巨著的題目的表述就會(huì)冒出很多西式的版本來(lái)。比如說(shuō):《紅樓夢(mèng)》中的”樓”,’building’太現(xiàn)代,’apartment’太洋氣,唯有,’mansion’既古典又中國(guó)。《三國(guó)演義》中的“演義”,’story.太情感,’performance’太休閑,只有,’romance.才能恰當(dāng)?shù)难堇[出它的傳奇色彩.而這些就是我們的中國(guó)文化,要恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)這些內(nèi)容,首先要對(duì)這兩部作品的內(nèi)容、歷史、文化背景有深刻的了解。然后才能得心應(yīng)手的介紹中國(guó)文化,對(duì)比中西文化,成功地進(jìn)行跨文化交際。

    三、原因分析

    外語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀如同普通學(xué)校外語(yǔ)教學(xué)一樣,基本上以應(yīng)試教育為主?由于應(yīng)試教育是圍繞考試展開(kāi)教學(xué)活動(dòng)的,注重強(qiáng)化訓(xùn)練式教學(xué),因此,分?jǐn)?shù)便成為衡量學(xué)生外語(yǔ)水平的標(biāo)準(zhǔn),教師在教學(xué)中注重應(yīng)試技巧,學(xué)生忙于應(yīng)付考試,導(dǎo)致了教學(xué)目標(biāo)滯后?觀念片面?這個(gè)理念限制了教學(xué)手段,使以提高素質(zhì)為目標(biāo)的外語(yǔ)教學(xué)受限于應(yīng)試教育?學(xué)生的應(yīng)試能力提高了,可表現(xiàn)出來(lái)的運(yùn)用語(yǔ)言的交際能力卻低得令人吃驚,這是由于不懂得語(yǔ)言使用中的差異而造成了語(yǔ)用失誤?語(yǔ)言使用的不得體,是跨文化差異造成的?不了解文化差異出現(xiàn)文化錯(cuò)誤比語(yǔ)言錯(cuò)誤更為嚴(yán)重,因?yàn)檎Z(yǔ)言錯(cuò)誤僅是表層結(jié)構(gòu)的錯(cuò)誤,最多會(huì)被人認(rèn)為英語(yǔ)說(shuō)得不好,而文化錯(cuò)誤意味著交際出現(xiàn)障礙?

    由此可見(jiàn),學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的瓶頸不是由于語(yǔ)言知識(shí)掌握不足,而在于不熟悉目的語(yǔ)國(guó)家人民的思維模式以及社會(huì)文化背景?有些學(xué)生有很好的語(yǔ)音?語(yǔ)調(diào)?詞匯?句法,但就是沒(méi)有學(xué)會(huì)英文思維模式,典型的漢語(yǔ)思維,直接翻譯,不符合英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣,導(dǎo)致中式英語(yǔ)(Chinglish),影響交流的正常進(jìn)行?語(yǔ)言學(xué)家Brown先生指出,學(xué)習(xí)一門(mén)外國(guó)語(yǔ)必須要在某種程度上了解其文化,盡管實(shí)際上你從未踏上過(guò)目的語(yǔ)國(guó)家的領(lǐng)土?

    四、對(duì)策

    外語(yǔ)教學(xué)是為了民族與民族間的雙向交流服務(wù),而決不是屏棄一種文化而吸取另一種文化,更不應(yīng)該排除本民族文化而去接受另一種文化。外語(yǔ)教學(xué)中如果忽略了本民族文化的教學(xué),實(shí)際上就喪失了理解目的語(yǔ)文化基礎(chǔ),同時(shí)會(huì)造成民族自卑心理,導(dǎo)致不能以平和的心態(tài)與對(duì)方交際,造成文化交際的心理障礙,阻礙跨文化交際能力的發(fā)展。

    以上分析可以看出中華文化為何失語(yǔ),既己失語(yǔ),我們就應(yīng)該努力尋找對(duì)策。語(yǔ)言是文化的載體,而語(yǔ)言學(xué)習(xí)絕大部分都是在教學(xué)中完成的,教學(xué)中教師、教材、學(xué)生是三個(gè)必要的因素。顯然,學(xué)生的失語(yǔ)癥與教師、教材有著必然的聯(lián)系。以下從教材的編寫(xiě)與課程設(shè)計(jì)、外語(yǔ)教育工作者方面尋找對(duì)策。

    第一、教材編寫(xiě)與課程設(shè)計(jì)

    鑒于中華傳統(tǒng)文化對(duì)自身民族未來(lái)命運(yùn)的重要性,尤其是面對(duì)洶涌的西方文化的涌入國(guó)人一味盲從。我認(rèn)為必須在大學(xué)階段繼續(xù)重視中國(guó)文化教育,而在大學(xué)教育中有效的中國(guó)文化教育方式應(yīng)該是,在頗受學(xué)生重視的大學(xué)英語(yǔ)中加入中國(guó)文化內(nèi)容,這樣的話中西文化的對(duì)話與交流就有了共同的平臺(tái),使學(xué)生在對(duì)比中更深刻的了解和運(yùn)用文化知識(shí)。這就需要有相應(yīng)的教材作為教學(xué)的輔助。還可開(kāi)設(shè)一些中華文化課程,文化與社會(huì)、文化與教育,中西文化比較等課程,必修與選修相結(jié)合,文化內(nèi)容與文化表達(dá)并駕齊驅(qū),還可試行雙文化的辦學(xué)模式,努力開(kāi)拓和創(chuàng)造雙向文化互補(bǔ)的視野。

    在我國(guó)2000年4月頒布的《高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)大綱》中,對(duì)學(xué)生的文化素養(yǎng)提出了更明確更詳細(xì)的要求:’.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)的學(xué)生要熟悉中國(guó)文化傳統(tǒng),具有弘揚(yáng)中國(guó)文化傳統(tǒng)的能力”。2003年下發(fā)的《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》也強(qiáng)調(diào):”基礎(chǔ)英語(yǔ)教育階段的任務(wù)要幫助學(xué)生了解世界和中西文化的差異”。教材的編寫(xiě)必須要為教育目標(biāo)服務(wù),補(bǔ)充所用教材里中華文化內(nèi)容的空白。對(duì)于純語(yǔ)言以及目的語(yǔ)文化的比例做出適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,也可在翻譯教材中,增加中華文化內(nèi)容所占的比例。

    第二、提高外語(yǔ)工作者的文化素養(yǎng)

    1990年一次全國(guó)中譯英學(xué)術(shù)研討會(huì)上,時(shí)任文化部外文出版社發(fā)行局局長(zhǎng)的林戊蓀語(yǔ)重心長(zhǎng)地告誡與會(huì)者:”我們?nèi)绻涣私馔鈬?guó)的文化傳統(tǒng)也就無(wú)法真正掌握外國(guó)的語(yǔ)言。但要做好中譯英工作,不但要掌握外語(yǔ),還要不斷提高我們的漢語(yǔ)修養(yǎng)和擴(kuò)大對(duì)祖國(guó)的文化的了解.,。從字面上看這是對(duì)翻譯工作者說(shuō)的話。事實(shí)上這番話適同于所有學(xué)習(xí)外語(yǔ)的中國(guó)人。因?yàn)槿魏我粋€(gè)學(xué)習(xí)外語(yǔ)的中國(guó)人都無(wú)法避免翻譯。在跨文化交際中,要想把中華文化的特色和獨(dú)立性融入于跨文化對(duì)話中,外語(yǔ)工作者就應(yīng)該對(duì)自己的文化有一個(gè)深入的了解。教學(xué)之余,應(yīng)該自覺(jué)主動(dòng)地學(xué)習(xí)中華文化,提高自身的文化涵養(yǎng)。在外語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)該有意識(shí)地平等對(duì)待和傳播中西文化,追求文化的雙重性,突出目的語(yǔ)與母語(yǔ)的差異,在母語(yǔ)文化與英美文化沖突時(shí),引導(dǎo)學(xué)勻‘者對(duì)目的語(yǔ)文化的價(jià)值觀提出質(zhì)疑,目的語(yǔ)文化與母語(yǔ)共融時(shí),懂得如何為他國(guó)利益服務(wù)。在工作中應(yīng)不斷增強(qiáng)文化自覺(jué)、文化認(rèn)同和文化安全意識(shí)。

    第3篇

    [關(guān)鍵詞]中國(guó)文化英語(yǔ)教育;構(gòu)建

    [中圖分類(lèi)號(hào)]G718 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1672―5905(2009)01―0022―02

    一、中國(guó)文化對(duì)世界的影響

    中國(guó)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),博大精深的思想文化是許多國(guó)外人士崇仰的。自漢唐以后,中國(guó)傳統(tǒng)文化,包括儒釋道思想以及文字、繪畫(huà)、建筑、雕刻等等,傳人了日本,譬如程朱理學(xué)與陸王心學(xué)在日本的傳播,形成了日本的朱子學(xué)、陽(yáng)明學(xué);在韓國(guó),影響最大的是中國(guó)文化,尤其是儒家思想和明清以后的實(shí)學(xué)思想,中國(guó)文化中的禮教內(nèi)容,在中國(guó)早已失傳,在韓國(guó)還保留的相當(dāng)完整,韓國(guó)被西方國(guó)家稱(chēng)為是儒教國(guó)家的活化石。中國(guó)傳統(tǒng)文化在明清之際,通過(guò)西方耶穌會(huì)士和東學(xué)西漸,還傳播到了歐洲一些國(guó)家,對(duì)于促進(jìn)西方資本主義社會(huì)的形成和發(fā)展起到了重要作用。

    二、中國(guó)文化與英語(yǔ)國(guó)家的文化差異

    中西方思維和文化在基本的層面上都是相同的,具有人類(lèi)社會(huì)文化具有的共同特征。但是西方國(guó)家價(jià)值觀的指導(dǎo)思想是以崇尚個(gè)人為中心的,宣揚(yáng)個(gè)人主義至上,竭力發(fā)展自己表現(xiàn)自我。“謙虛”這一概念在西方文化中的價(jià)值是忽略不計(jì)的。因此,西方文化體現(xiàn)出個(gè)體文化特征,這種個(gè)體性文化特征崇尚個(gè)人價(jià)值凌駕于群體利益之上。中西方的文化差異除了表現(xiàn)在世界觀、價(jià)值觀,習(xí)俗差異等外,還與生存環(huán)境,,歷史典故的不同有關(guān)。

    三、中國(guó)文化與英語(yǔ)教育

    中國(guó)的英語(yǔ)教育從大綱到課程總體目標(biāo)的實(shí)施及培養(yǎng)合格外語(yǔ)人才方面上,極少甚至不曾與母國(guó)的文化相聯(lián)系。雖然中學(xué)生有語(yǔ)文課本和中文閱讀,但都與英語(yǔ)教學(xué)脫離,沒(méi)有把母國(guó)文化教育滲入或者融入到英語(yǔ)教育中去。

    (一)讓英語(yǔ)適合中國(guó)學(xué)生

    我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)在幾十年來(lái)取得了長(zhǎng)足進(jìn)步,但迄今仍普遍存在著一個(gè)重大問(wèn)題,即“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象。該病癥的癥狀是:在與西方同行交流時(shí)提不出自己獨(dú)特的理論觀點(diǎn),其言語(yǔ)的方式、內(nèi)容和術(shù)語(yǔ)都是西方的,有時(shí)甚至?xí)霈F(xiàn)“無(wú)話可說(shuō)”的現(xiàn)象。所以對(duì)于英語(yǔ)教學(xué)這門(mén)大量接觸西方思維和文化的項(xiàng)目來(lái)說(shuō),要解決這個(gè)問(wèn)題就必須要以清醒的、理智的頭腦對(duì)待西方文化,對(duì)其影響要加以合理的限制,要在真正重視自身民族文化傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上引進(jìn)西方文化。

    (二)減輕文化差異的負(fù)面影響

    由于漢語(yǔ)文化與英語(yǔ)文化在許多方面存在差異,我們?cè)谥笇?dǎo)學(xué)習(xí)過(guò)程中會(huì)缺乏真實(shí)的語(yǔ)言與文化的交互貫通。最為典型的影響是對(duì)改革傳統(tǒng)教學(xué)模式的阻力和學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣的適應(yīng)能力的缺陷。但是要認(rèn)識(shí)到時(shí)代與社會(huì)的發(fā)展必然會(huì)引起文化的發(fā)展與改革,跨國(guó)域、跨民族、跨文化的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)交往將會(huì)與日俱增,學(xué)生們的思想也會(huì)趨向于時(shí)代化,對(duì)文化沖突的抵抗能力也會(huì)增強(qiáng),在此基礎(chǔ)上,我們對(duì)課程、大綱、教材、課堂、教師、學(xué)生等進(jìn)行重新思考,加強(qiáng)對(duì)文化教育的導(dǎo)人和融會(huì)貫通,本著加強(qiáng)學(xué)生的文化創(chuàng)造力,借鑒和采取合理的教學(xué)手段,適當(dāng)改變教學(xué)理念,通過(guò)努力消除不利影響。

    四、構(gòu)建適宜中國(guó)文化的英語(yǔ)教學(xué)模式

    (一)思想上的準(zhǔn)備

    以前我們要求學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)人適應(yīng)英語(yǔ)國(guó)家的文化,但是隨著時(shí)代的變遷和中國(guó)文化的東學(xué)西漸趨勢(shì)的增強(qiáng),我們應(yīng)從另一方面著手,使英語(yǔ)學(xué)習(xí)中多摻入中國(guó)文化,形成具有英語(yǔ)文化又有中文文化的教學(xué)模式一中國(guó)特色的英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)。

    1、認(rèn)識(shí)中國(guó)文化精髓

    所謂精髓,就是文化中占有重要地位、對(duì)歷史和人們的生活有著源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的正面影響,能被其他人所認(rèn)可其民族和地域的特色性并且廣為傳頌。而且還應(yīng)具有研究和發(fā)展價(jià)值的那一部分文化。我們能從這些資料中找到大中國(guó)延續(xù)至今的仁愛(ài)禮讓、包容海外、齊家治國(guó)平天下……的一些令人敬仰的有中國(guó)特色的思想和文化內(nèi)涵,并將它們發(fā)揚(yáng)光大。

    2、建立平等交流意識(shí)

    在跨文化交流中,除了東西方文化交流的不平衡及中國(guó)文化的缺失外,還有一個(gè)問(wèn)題就是平等交流意識(shí)的缺失。大部分人,包括國(guó)人,在當(dāng)中國(guó)人與外國(guó)人的談話出現(xiàn)了不符合英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣而導(dǎo)致對(duì)方產(chǎn)生誤解甚至不快時(shí),都會(huì)認(rèn)為是中國(guó)人的責(zé)任,而實(shí)際上這肯定是由于雙方都不了解對(duì)方的文化造成的。所以我們應(yīng)該意識(shí)到中西方交流中,雙方文化是具有平等的地位的,不存在一方應(yīng)該尊重另一方的文化的問(wèn)題,而是應(yīng)該互相尊重、互相理解。

    (二)教材上的準(zhǔn)備

    我們?cè)谕庹Z(yǔ)教學(xué)上的偏差,不能不說(shuō)是我們教材編寫(xiě)方面的一大失誤。我國(guó)各類(lèi)的英語(yǔ)教材,幾乎沒(méi)有關(guān)于中國(guó)文化的文章。因此,我們一方面應(yīng)該促進(jìn)融入中國(guó)文化和中西文化比較的教材的編寫(xiě),提供可供一線教師參考的系統(tǒng)性的教材和資料;另一方面,在現(xiàn)行教材還不夠完善的情況下,我們應(yīng)采取一定的替代措施,以及鼓勵(lì)學(xué)生和教師提出有建設(shè)性的意見(jiàn),通過(guò)多方面的努力和參與加強(qiáng)教材文化建設(shè)。

    (三)器材上的準(zhǔn)備

    1、多媒體教學(xué)的應(yīng)用

    利用多媒體的優(yōu)點(diǎn),在教學(xué)過(guò)程中加入富有趣味、互動(dòng)性強(qiáng)的與中國(guó)文化有關(guān)的素材和課堂交流環(huán)節(jié),運(yùn)用多種感官刺激,創(chuàng)設(shè)良好的學(xué)習(xí)氛圍和思維情境,引發(fā)學(xué)生展開(kāi)豐富的聯(lián)想,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的好奇心和探索精神。讓學(xué)生參與到多媒體教材和課件的修改和制作中,將學(xué)生的意愿加入到課堂內(nèi)容的改變中,以學(xué)生為主體進(jìn)行學(xué)習(xí)內(nèi)容、方式和方法的互動(dòng)性改進(jìn),促成教學(xué)雙方共同學(xué)習(xí)、平等交流的課堂環(huán)境。

    2、圖書(shū)館及相關(guān)設(shè)施的應(yīng)用

    更加重視富含中國(guó)文化知識(shí)的書(shū)籍和資料的管理和引進(jìn),不僅要有諸如《史記》、《詩(shī)經(jīng)》、《孟子》這樣的古典作品,還要保證有足夠的對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代注解和說(shuō)明性的書(shū)籍,以及含有濃郁中國(guó)色彩的、可視為傳統(tǒng)文化的擴(kuò)展的一些書(shū)籍作品,能使學(xué)生由淺入深、由易到難地了解中國(guó)文化。為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)更廣闊的學(xué)習(xí)空間和一個(gè)更多姿多彩的文化空間,使中國(guó)文化與英語(yǔ)文化的融合更加順利,使注重培養(yǎng)跨文化交流的英語(yǔ)教學(xué)更加有力地發(fā)展。

    3、網(wǎng)絡(luò)的開(kāi)放性應(yīng)用

    主站蜘蛛池模板: 国产福利一区二区三区视频在线| 亚洲一区二区中文| 加勒比精品久久一区二区三区| 亚州日本乱码一区二区三区| 精品一区二区在线观看| 麻豆天美国产一区在线播放| 国产欧美一区二区精品仙草咪| 制服美女视频一区| 久久一区二区三区精品| 一区二区三区视频| 免费精品一区二区三区在线观看| 日本韩国一区二区三区| 国产一区二区精品久久| 日本一区二区三区精品中文字幕| 激情亚洲一区国产精品| 日本高清无卡码一区二区久久| 红桃AV一区二区三区在线无码AV | 中文字幕av无码一区二区三区电影 | 成人精品视频一区二区三区不卡| 精品成人乱色一区二区| 亚洲成av人片一区二区三区| 人妻无码视频一区二区三区 | 精品国产一区二区三区香蕉事| 国产精品亚洲一区二区无码| 亚洲人AV永久一区二区三区久久| 国产日产久久高清欧美一区| 99精品一区二区三区无码吞精| 久久久无码精品国产一区| 国产免费av一区二区三区| 精品一区二区三区视频在线观看| 精品欧美一区二区在线观看| 欧洲精品无码一区二区三区在线播放| 国产一区二区三区高清在线观看| 韩国女主播一区二区| 日本在线电影一区二区三区| 一本一道波多野结衣一区| 无码av中文一区二区三区桃花岛| 国产主播福利精品一区二区| 另类免费视频一区二区在线观看 | 亚洲欧美日韩国产精品一区| 亚洲日韩AV一区二区三区中文 |