前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)語言與文化關(guān)系論文文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來啟發(fā),助您在寫作的道路上更上一層樓。
關(guān)鍵字:愛德華?薩丕爾 《語言論》 文學(xué)
一、愛德華?薩丕爾與《語言論》
愛德華?薩丕爾是美國語言學(xué)家、人類學(xué)家,他先后從事文學(xué)、哲學(xué)、人類學(xué)等方面的研究,并專注于美洲原住民語言的研究。薩丕爾對于語言與文化的關(guān)系、語言與思維的關(guān)系、語言與文學(xué)的關(guān)系都有著非常獨到的見解。此外,他是語言學(xué)中形態(tài)概念的最早提出者,并在比較語言學(xué)方面做出巨大貢獻。
《語言學(xué)》共11章,分別從語言的概念、成分、形式、結(jié)構(gòu)類型以及語言的歷史、交互使用、與文化和文學(xué)的關(guān)系幾個層面對語言進行全方位多角度的論述。[1]薩丕爾認為,語言是一種通過后天學(xué)習(xí)、非本能獲取的功能,屬于文化層面。語言可以表達人們內(nèi)心的感受,進行意義的詳述,屬于社會習(xí)慣的產(chǎn)物。關(guān)于語言的構(gòu)成,薩丕爾認為,語言的構(gòu)成整體來說是通過“詞”。語言通過句子進行表達,而詞是構(gòu)成句子的主體。每個詞都具有其獨特的意義,說話人根據(jù)自己語言的特性和潛在的規(guī)律,將詞語進行組合,構(gòu)成日常生活中常用的句子。這些詞語如果順序發(fā)生了改變,那么語句的意思也會發(fā)生變化,詞和句的關(guān)系非常微妙,它們的不斷演變構(gòu)成了語言的紛繁復(fù)雜。
此外,薩丕爾還把不同的語言根據(jù)其語言結(jié)構(gòu)進行了有效分類。根據(jù)各種語言的變化方法及變化程度,將這些語言分成四個類別。這些不同的語言和不同的種族文化相互關(guān)聯(lián),語言成為了精神文化的直接反映。全書最后一章薩丕爾論述了語言和文學(xué)的關(guān)系,他認為語言是文學(xué)家思想意識的反映,當(dāng)這種表達“非常有意思”的時候,就形成了文學(xué)。這種學(xué)術(shù)的關(guān)于語言和文學(xué)的論述對后世影響很大,并對于該領(lǐng)域新的研究方向起到了指引作用。
二、語言與文學(xué)的關(guān)系探討
(一)語言與文學(xué)的辨析
語言是一種符號,自成體系,它是人們在日常生活中交際使用的工具,能夠在人們的正確使用下準(zhǔn)確地表達出說話者想要傳遞的信息。[2]語言通過不同的載體進行傳遞和表達,而文學(xué)就是其中一種。文學(xué)歸根結(jié)底是一種藝術(shù)的表現(xiàn)形式,文學(xué)通過語言進行描述,使得聽話人了解說話人的所思所想,并感受到文學(xué)帶來的藝術(shù)魅力,以不同的文學(xué)表現(xiàn)形式呈現(xiàn)語言與文學(xué)的關(guān)系。所以說語言是文學(xué)的載體,文學(xué)是文化的重要表現(xiàn)形式。
(二)語言與文學(xué)的辯證關(guān)系
語言和文學(xué)在人類的發(fā)展史上都占據(jù)著重要地位。關(guān)于文學(xué)和語言相輔相成的關(guān)系,一直是學(xué)術(shù)界討論的話題之一。首先不可否認的是,先是有人們的一般化語言,進而才上升為文學(xué)。在遠古時候,人們通過不成系統(tǒng)的語言進行交流,隨著語言的逐步發(fā)展,世界各地開始出現(xiàn)不同語系的萌芽,但當(dāng)時語言并不能夠以藝術(shù)的形式展現(xiàn),只是人們在日常生活中的一般交流符號或載體。直到人們產(chǎn)生藝術(shù)表達意識,將語言進行藝術(shù)化包裝成為文學(xué),語言的發(fā)展才上升到一個新的高度。
隨著文學(xué)的進步與發(fā)展,人們也不斷加深對語言的認識與研究,使其成為語言學(xué)學(xué)科雛形。文學(xué)和語言在人類社會發(fā)展中相輔相成,不斷進步和發(fā)展,曾經(jīng)相互交融的兩部分如今各自開辟了不同的領(lǐng)域。[3]語言學(xué)和文藝學(xué)的產(chǎn)生源自二者的進步和發(fā)展。在這里,語言不再只是物質(zhì)媒介這么簡單,而是成為了文學(xué)生命力最熾烈的表現(xiàn)。然而優(yōu)秀的文學(xué)作品對語言的豐富和發(fā)展也起到了至關(guān)重要的作用,語言的構(gòu)詞法、語法在文學(xué)的進步和演變中也產(chǎn)生了改變,語言系統(tǒng)不斷完善,語言和文學(xué)的關(guān)系一直緊密交織。
三、薩丕爾眼中的語言與文學(xué)關(guān)系
(一)文學(xué)通過本土語言進行最全面真實的表達
薩丕爾在著作《語言論》中的第十一章明確闡述過他所認為的語言和文學(xué)的關(guān)系。他認為語言是文學(xué)的媒介,文學(xué)家通過語言表達出自己內(nèi)心的精神世界,這樣的文學(xué)是獨一無二的。[4]甚至,一種語言所寫出的文學(xué)作品,倘若使用另一種語言表達,就會明顯感覺文學(xué)效果大打折扣。在生活中我們不難發(fā)現(xiàn),很多優(yōu)秀的外國文學(xué)作品,一旦表達就會產(chǎn)生違背我們?nèi)粘i喿x及說話習(xí)慣的問題,因為語言習(xí)慣發(fā)生了變化,譯者在表達內(nèi)容的時候既要尊重作者的原文,又要中和讀者區(qū)域的語言習(xí)慣。可即便是這樣,也經(jīng)常會有違背日常說話方式的文本情況發(fā)生。如簡?奧斯汀的著作《傲慢與偏見》,第一章,班納特太太和班納特老爺在討論新搬來的鄰居“闊少爺”時的對話,其中有一句,班納特老爺問起這位闊少爺是否單身,班納特太太說:“噢!是個單身漢,親愛的,確確實實是個單身漢!一個有錢的單身漢。”這種多次強調(diào)并使用插入語的行文習(xí)慣在漢語中是鮮有出現(xiàn)的。由此可見,若是將語言處于科學(xué)中,那么它只是不帶任何感彩的一般化媒介,可稱之為“語言程序”。但倘若將語言處于文學(xué)中,它則具備了作者的個人色彩,是帶有生命力、感彩的思維和情感的表達。作者對于主觀性的表達方式遵循其日常語言規(guī)范,即母語語法及表達形式,所以一旦文學(xué)作品被轉(zhuǎn)換表達為另一種語言時,便是兩個語言系統(tǒng)、兩種語言方式之間發(fā)生了轉(zhuǎn)換,因此語言的轉(zhuǎn)變也會影響文學(xué)作品的藝術(shù)價值。當(dāng)作者的內(nèi)心被自然的、習(xí)慣的語言所主導(dǎo)時,讀者絲毫不會感到違和。如薩丕爾在書中舉例,當(dāng)人們讀到海涅的時候,會感覺整個宇宙都是在說德語的。這也就說明,語言和文學(xué)的結(jié)合和交融使得語言這種“媒介物質(zhì)”完全消失,與文學(xué)相交融,彼此互通,成為了真正意義上的合二為一。
(二)文學(xué)作品的價值與語言種類無關(guān)
作家對于文學(xué)作品的創(chuàng)作根植于本土語言,內(nèi)心的所感所想通過語言這個媒介向讀者進行傳遞。但文學(xué)作品的語言魅力來自于作者對于語言的把握以及對于詞句的靈活運用,與不同語言的本身沒有任何區(qū)別。世界上的語言本沒有三六九等之分,就如同不同種族的人類亦是平等,各自語言各具特色。正如薩丕爾所說,“英語的元音級次生來比法語的遜色,然而它在節(jié)奏的活潑上卻得到了補償。”[5]在薩丕爾看來,任何的語言都具有其獨特的魅力所在,這種魅力通過作者對于文學(xué)的應(yīng)用來體現(xiàn)。薩丕爾認為,不同的語言都有獨特的魅力,不應(yīng)按照其他語言的模型來強加于另一語言上,每一種語言都應(yīng)該在各自的軌道上自然而流暢地運行。
在漢語世界里,李白、杜甫的詩平仄有聲,能通過押韻、比興來寫出宏偉的詩篇,就像薩丕爾所說:“今天的英語詩人會羨慕中國即興湊句的表達方式,不費力氣就能達到的那種行云流水的境界。”雖然漢語的詩詞是簡練、優(yōu)美和具有東方特點的,但是當(dāng)我們讀到莎士比亞的十四行詩作,亦會感慨英文的魅力所在。莎士比亞將語言的韻腳、韻律發(fā)揮到了極致。看莎士比亞和李白的詩,讀者都會感受到語言的典雅和奇妙之處,他們的文學(xué)作品在今日世界文壇都享譽盛名,兩人的威名不分伯仲,我們很難將他們孰高孰低進行排名,只會感嘆任何一種語言表達都是美麗的花。[6]
(三)語言的語法形式能夠給文學(xué)風(fēng)格以方向
薩丕爾在《語言論》中表明觀點:“一種語言能不能創(chuàng)造復(fù)合詞,它的結(jié)構(gòu)是綜合的還是單一的,詞在句子里的地位是相當(dāng)自由的還是排成嚴(yán)格確定次序的,這些都能在風(fēng)格的發(fā)展上起重要作用。”也就是說,作者所使用語言的風(fēng)格決定了文學(xué)作品的表達風(fēng)格和整體風(fēng)格。如我們所常用的漢語,在語言上用詞簡單、詞句靈活多變,漢語言作品,特別是古漢語作品大多言簡意賅,但卻生動翔實。特別是駢文、詩歌等文學(xué)形式,雖用詞甚少,但卻華麗工整,充分展現(xiàn)了語言的精髓。英語在表達上具有邏輯性強的特點,對時態(tài)、語序的把握非常嚴(yán)格,但是在修辭和詞匯量上略有欠缺。于是英國文學(xué)作品的特點是非常簡潔準(zhǔn)確的,能夠通過語言本身明確作者表達的邏輯關(guān)系,讓人讀起來思路清晰。日語的特點是曖昧性強,難有明確直接的回答,所以在日本文學(xué)作品中,從始至終都貫穿了一種內(nèi)斂、禮貌、含蓄的氣質(zhì),加之日本文學(xué)對人稱、代詞等稱呼過份細化,總給人一種自律不逾距的規(guī)矩之感。
在不同的語言中,對詞序要求和詞語排列的差異,構(gòu)成每一種語言或每個文學(xué)家特有的風(fēng)格。這種構(gòu)詞和詞序的特點是語言本身賦予的,不可逃避的,是語言形成和語言被人運用時潛移默化的,它不會制約作者的表達,但卻能賦予文學(xué)作品獨一無二的特質(zhì)。
每個語言都自成體系,所以在語言甲中恪守的規(guī)則,在語言乙中卻是毫無意義甚至是多余的。作者使用自己的母語行文時,這種與生俱來的表達運用將會使得文學(xué)作品大放異彩。他們在語言使用的時候,不會刻意想著語言的規(guī)矩和語法,而是憑借自己多年來的積累或日常應(yīng)用的習(xí)慣進行使用,所以這樣產(chǎn)生的文學(xué)作品會流露出一種自然不造作的氣質(zhì)。倘若讓作者去使用其他非母語的語言,哪怕他對那種語言的構(gòu)詞法、語法句法再了解深入,也無法產(chǎn)生一種從心里、精神上傾其身心、原汁原味的表達。
結(jié)語
語言與文學(xué)的關(guān)系始終是密不可分的。在薩丕爾看來,文學(xué)通過本土語言進行最全面真實的表達,語言的語法形式能夠給文學(xué)風(fēng)格以方向,但是語言無法直接決定文學(xué)作品的價值和意義,語言只是文學(xué)作品的載體和表達方式之一。語
參考文獻
[1]薩丕爾.語言論――言語研究導(dǎo)論[M].北京:商務(wù)印書館,1985.
[2]郭曉英.論愛德華薩丕爾關(guān)于語言與文學(xué)關(guān)系的闡釋[D].復(fù)旦大學(xué),2012.
[3]翁向華.符號學(xué)視闕下的語言模糊性探源[J].語文建設(shè),2014(05).
[4]胡敏.基于交流語境的寫作教學(xué)研究[J].語文建設(shè),2014(31).
【關(guān)鍵詞】痰淤肝纖維化
肝纖維化是現(xiàn)代醫(yī)學(xué)病理形態(tài)學(xué)的概念,常由于肝內(nèi)慢性炎癥,膽汁郁積,免疫損傷等原因引起,中醫(yī)學(xué)并沒有肝纖維化的名稱,但根據(jù)該病的臨床表現(xiàn),多歸屬于中醫(yī)的“黃疸”“脅痛”“積聚”等范疇,目前西藥對該病沒有特效藥,而中醫(yī)中藥對該病有著較好的優(yōu)勢和療效,且慢性乙型肝炎在我國人群中普遍存在,更是引發(fā)肝纖維化的主要原因。因此,對肝纖維化的中醫(yī)發(fā)病機制的探討有著重要的意義。
1中醫(yī)對痰淤的認識
痰是中醫(yī)病理學(xué)中的重要病理產(chǎn)物。痰最早見于《金匱要略·痰飲咳嗽病脈證并治》:“膈上病痰滿喘吐。”仲景將痰飲列為四飲證之一。隋唐至宋代痰已成為獨立病癥。唐·孫思邈的《千金方》溫膽湯、宋·陳師文的《和劑局方》二陳湯已為治痰的經(jīng)典方劑。至明清,痰的理論進一步深入,痰生百病。“百病多兼痰”已成為眾多醫(yī)家之共識。在辨證上有內(nèi)痰與外痰,有形痰與無形痰之分,在治法上有健脾補腎、利氣化痰等多種見解。痰為津液不歸正化而形成的病理產(chǎn)物,其產(chǎn)生與臟腑氣血功能失調(diào)密切相關(guān),外感邪氣、內(nèi)傷情志或脾腎虧虛均可導(dǎo)致機體水濕停聚,或熱灼傷津聚均可成痰。
淤亦是中醫(yī)病理學(xué)中的重要病理產(chǎn)物。中醫(yī)認為,淤血指體內(nèi)有血液停滯,包括離經(jīng)之血積存于體內(nèi),或血運不暢,阻滯于經(jīng)脈及臟腑內(nèi)的血液,均稱為淤血。《內(nèi)經(jīng)》雖無“淤血”但有“惡血”“血菀”“留血”等近似淤血的名稱30余種,其對血淤證的成因、癥狀也有明確的闡述,“輸其血氣,令其條達”為治淤法則。《神農(nóng)本草經(jīng)》也有了活血化淤藥的記載,漢代以后,張仲景總結(jié)了血淤證的辨證規(guī)律,其在《金匱要略·胸痹心痛短氣病脈證并治》認為痰飲乃胸痹的病機之一,治則以除痰通陽為主。隋唐至金元血淤證的理論闡述與治療方劑進一步發(fā)展。明清醫(yī)家在繼承了前人的學(xué)術(shù)思想上又有深入的研究,張介賓提出了“氣逆而血留,氣虛而血滯,氣弱而血不行”,豐富了血淤證理論。比較突出的是王清任,他強調(diào)氣血為人之本,處方用藥思路更為廣闊,指出治胸痛用木金散,若無效則需用血府逐淤湯。其治療胸痛倡用活血祛淤的治則,頗具獨創(chuàng)精神,創(chuàng)立祛淤諸方,擴大了活血化淤法的治療范圍,使血淤證與活血化淤的理論更加完善。
對痰與淤的關(guān)系,歷代醫(yī)家認為:痰是津液的病變,淤是血的病理形式,二者關(guān)系密切,中醫(yī)學(xué)關(guān)于痰淤同病,痰可致淤的認識,淵源甚早。《靈樞·百病始生》指出:“濕氣不行,凝血蘊里而澀滲,著而不去,而積皆成矣”;《丹溪心法》談到:“痰夾淤血,遂成窠囊”,強調(diào)痰中夾淤這一病理在致病中的廣泛性和重要性。《外證醫(yī)案匯編》分析道:“流痰,蓄則凝結(jié)為痰,氣漸阻,血漸淤,流痰成矣。”《血證論》中的“須知痰水之壅,由淤血使然,但去淤血,則痰水自消”,“血積既久,亦能化為痰水”。由于津血同源,所以痰淤不僅互相滲透,而且可以互相轉(zhuǎn)化,因痰致淤,或因淤致痰。
2痰淤阻絡(luò)是肝纖維化的重要病機
一般認為,肝纖維化的中醫(yī)病因多為感受濕毒疫邪,肝氣郁滯,肝腎虧虛等,導(dǎo)致臟腑功能失調(diào),痰濁淤血阻滯肝脈而逐漸形成肝纖維化。其中,痰淤阻絡(luò)是肝纖維化的病理基礎(chǔ)。臨床發(fā)現(xiàn),肝硬化病人多伴有肝掌,蜘蛛痣,肝脾腫大,舌質(zhì)紫暗或有淤斑,脈澀等癥,這些均為血淤的臨床表現(xiàn)。除此之外,血淤在肝纖維化中與肝臟微循環(huán)、肝纖維化結(jié)締組織增生及肝功能指標(biāo)都有密切相關(guān)性[1],劉宏元等[2]結(jié)合現(xiàn)代病理學(xué)指出,肝細胞及血竇內(nèi)上皮細胞的壞死變性,引起肝組織微循環(huán)障礙而產(chǎn)生血淤證,同時貯脂細胞及肝細胞增生分泌大量膠原蛋白,形成膠原纖維束,逐漸發(fā)展為肝纖維化也形成血淤證。可見,淤血在肝纖維化中的病理表現(xiàn)為肝臟微循環(huán)障礙及纖維結(jié)締組織增生,并始終存在于肝纖維化過程中。大量研究結(jié)果同樣表明:肝血淤阻程度與肝纖維化程度密切相關(guān),并進一步指出血淤證患者血清型前膠原(PCIII)、透明質(zhì)酸(HA)、層黏蛋白(LN)均比非血淤證患者明顯增高,肝纖維化血清標(biāo)志物PCIII,HA,LN可作為血淤程度的客觀指標(biāo)[3,4]。另有學(xué)者通過實驗研究得出了相似結(jié)論:血淤證肝病患者血清總膽紅素(TBIL)升高及A/G降低顯著高于非血淤證肝病患者,血淤證肝病患者血清HA,LN明顯高于非血淤證肝病患者及正常人,提示A/G下降或倒置及血清HA,LN的含量可作為慢性肝病血淤證辨證的客觀指標(biāo)[5]。
【摘要】歸納中醫(yī)關(guān)于痰淤理論的學(xué)說,探討了痰淤與肝纖維化的密切關(guān)系,提出痰淤阻滯肝脈是肝纖維化發(fā)生發(fā)展的重要病理因素。
【關(guān)鍵詞】痰淤肝纖維化
肝纖維化是現(xiàn)代醫(yī)學(xué)病理形態(tài)學(xué)的概念,常由于肝內(nèi)慢性炎癥,膽汁郁積,免疫損傷等原因引起,中醫(yī)學(xué)并沒有肝纖維化的名稱,但根據(jù)該病的臨床表現(xiàn),多歸屬于中醫(yī)的“黃疸”“脅痛”“積聚”等范疇,目前西藥對該病沒有特效藥,而中醫(yī)中藥對該病有著較好的優(yōu)勢和療效,且慢性乙型肝炎在我國人群中普遍存在,更是引發(fā)肝纖維化的主要原因。因此,對肝纖維化的中醫(yī)發(fā)病機制的探討有著重要的意義。
1中醫(yī)對痰淤的認識
痰是中醫(yī)病理學(xué)中的重要病理產(chǎn)物。痰最早見于《金匱要略·痰飲咳嗽病脈證并治》:“膈上病痰滿喘吐。”仲景將痰飲列為四飲證之一。隋唐至宋代痰已成為獨立病癥。唐·孫思邈的《千金方》溫膽湯、宋·陳師文的《和劑局方》二陳湯已為治痰的經(jīng)典方劑。至明清,痰的理論進一步深入,痰生百病。“百病多兼痰”已成為眾多醫(yī)家之共識。在辨證上有內(nèi)痰與外痰,有形痰與無形痰之分,在治法上有健脾補腎、利氣化痰等多種見解。痰為津液不歸正化而形成的病理產(chǎn)物,其產(chǎn)生與臟腑氣血功能失調(diào)密切相關(guān),外感邪氣、內(nèi)傷情志或脾腎虧虛均可導(dǎo)致機體水濕停聚,或熱灼傷津聚均可成痰。
淤亦是中醫(yī)病理學(xué)中的重要病理產(chǎn)物。中醫(yī)認為,淤血指體內(nèi)有血液停滯,包括離經(jīng)之血積存于體內(nèi),或血運不暢,阻滯于經(jīng)脈及臟腑內(nèi)的血液,均稱為淤血。《內(nèi)經(jīng)》雖無“淤血”但有“惡血”“血菀”“留血”等近似淤血的名稱30余種,其對血淤證的成因、癥狀也有明確的闡述,“輸其血氣,令其條達”為治淤法則。《神農(nóng)本草經(jīng)》也有了活血化淤藥的記載,漢代以后,張仲景總結(jié)了血淤證的辨證規(guī)律,其在《金匱要略·胸痹心痛短氣病脈證并治》認為痰飲乃胸痹的病機之一,治則以除痰通陽為主。隋唐至金元血淤證的理論闡述與治療方劑進一步發(fā)展。明清醫(yī)家在繼承了前人的學(xué)術(shù)思想上又有深入的研究,張介賓提出了“氣逆而血留,氣虛而血滯,氣弱而血不行”,豐富了血淤證理論。比較突出的是王清任,他強調(diào)氣血為人之本,處方用藥思路更為廣闊,指出治胸痛用木金散,若無效則需用血府逐淤湯。其治療胸痛倡用活血祛淤的治則,頗具獨創(chuàng)精神,創(chuàng)立祛淤諸方,擴大了活血化淤法的治療范圍,使血淤證與活血化淤的理論更加完善。
對痰與淤的關(guān)系,歷代醫(yī)家認為:痰是津液的病變,淤是血的病理形式,二者關(guān)系密切,中醫(yī)學(xué)關(guān)于痰淤同病,痰可致淤的認識,淵源甚早。《靈樞·百病始生》指出:“濕氣不行,凝血蘊里而澀滲,著而不去,而積皆成矣”;《丹溪心法》談到:“痰夾淤血,遂成窠囊”,強調(diào)痰中夾淤這一病理在致病中的廣泛性和重要性。《外證醫(yī)案匯編》分析道:“流痰,蓄則凝結(jié)為痰,氣漸阻,血漸淤,流痰成矣。”《血證論》中的“須知痰水之壅,由淤血使然,但去淤血,則痰水自消”,“血積既久,亦能化為痰水”。由于津血同源,所以痰淤不僅互相滲透,而且可以互相轉(zhuǎn)化,因痰致淤,或因淤致痰。
2痰淤阻絡(luò)是肝纖維化的重要病機
一般認為,肝纖維化的中醫(yī)病因多為感受濕毒疫邪,肝氣郁滯,肝腎虧虛等,導(dǎo)致臟腑功能失調(diào),痰濁淤血阻滯肝脈而逐漸形成肝纖維化。其中,痰淤阻絡(luò)是肝纖維化的病理基礎(chǔ)。臨床發(fā)現(xiàn),肝硬化病人多伴有肝掌,蜘蛛痣,肝脾腫大,舌質(zhì)紫暗或有淤斑,脈澀等癥,這些均為血淤的臨床表現(xiàn)。除此之外,血淤在肝纖維化中與肝臟微循環(huán)、肝纖維化結(jié)締組織增生及肝功能指標(biāo)都有密切相關(guān)性[1],劉宏元等[2]結(jié)合現(xiàn)代病理學(xué)指出,肝細胞及血竇內(nèi)上皮細胞的壞死變性,引起肝組織微循環(huán)障礙而產(chǎn)生血淤證,同時貯脂細胞及肝細胞增生分泌大量膠原蛋白,形成膠原纖維束,逐漸發(fā)展為肝纖維化也形成血淤證。可見,淤血在肝纖維化中的病理表現(xiàn)為肝臟微循環(huán)障礙及纖維結(jié)締組織增生,并始終存在于肝纖維化過程中。大量研究結(jié)果同樣表明:肝血淤阻程度與肝纖維化程度密切相關(guān),并進一步指出血淤證患者血清型前膠原(PCIII)、透明質(zhì)酸(HA)、層黏蛋白(LN)均比非血淤證患者明顯增高,肝纖維化血清標(biāo)志物PCIII,HA,LN可作為血淤程度的客觀指標(biāo)[3,4]。另有學(xué)者通過實驗研究得出了相似結(jié)論:血淤證肝病患者血清總膽紅素(TBIL)升高及A/G降低顯著高于非血淤證肝病患者,血淤證肝病患者血清HA,LN明顯高于非血淤證肝病患者及正常人,提示A/G下降或倒置及血清HA,LN的含量可作為慢性肝病血淤證辨證的客觀指標(biāo)[5]。
此外,痰濕在肝纖維化中亦起著決定性的作用。現(xiàn)代醫(yī)學(xué)研究認為,中醫(yī)痰證的主要特征和生化物質(zhì)基礎(chǔ)為血清總膽固醇、甘油三酯、低密度脂蛋白的升高[6],而由肝纖維化導(dǎo)致的肝篩失窗孔化,毛細血管化,肝竇紊亂短路等肝內(nèi)微循環(huán)障礙亦影響肝內(nèi)脂類代謝,且有資料研究顯示肝臟功能輕、中度損傷時血脂水平與肝纖維化血清學(xué)指標(biāo)呈正相關(guān)[6]。因此,血脂水平及肝內(nèi)血流速度可作為肝纖維化痰淤互結(jié)證的療效判定指標(biāo)。劉為民等[7]認為肝纖維化除淤血外,痰濁作為一種病理因素,也參與了肝纖維化的病程。在肝纖維化的發(fā)病過程中,肝郁氣滯,橫逆犯脾,脾失健運,水濕不化,釀生痰濁;飲食所傷,素體濕盛,嗜甘厚膩,過度飲酒,更傷脾胃,水濕內(nèi)停,聚為痰飲;正虛邪戀,毒邪內(nèi)蘊,日久化熱,煎熬津液,凝聚成痰;正氣虧虛,水濕難運,聚濕成痰,均可導(dǎo)致痰濁內(nèi)生,痰淤互結(jié),阻于肝絡(luò)。因此痰濁淤血是肝纖維化的最終病理產(chǎn)物,同時又可阻滯氣機,使氣血運行不暢,津液輸布不利,痰濁淤血沉積更甚,加速肝纖維化的發(fā)生發(fā)展。陶翠玲等[8]以痰淤并治為主要治療原則,應(yīng)用肝纖康治療慢性病毒性肝炎肝纖維化痰淤互結(jié)證,結(jié)果表明該方具有降低痰淤互結(jié)證積分水平,降低肝纖維化血清學(xué)指標(biāo),抑制肝臟炎癥,改善肝功能,增加肝門靜脈血流速度,降低甘油三酯水平的作用。并認為其治療機理可能是降低血脂,改善肝臟微循環(huán),增加肝臟血流速度,抑制和改善炎癥反應(yīng),改善肝功能,從而阻止和減慢肝纖維化的啟動和發(fā)展過程。
3結(jié)語
在肝纖維化的發(fā)病過程中,血淤與痰濕又相互伴生及互為因果。淤血阻絡(luò),必阻礙氣機,氣機阻滯,津液不布,水濕不化,而聚濕生痰;同理,痰濕阻絡(luò),亦必阻礙氣機,血為氣之母,氣為血之帥,氣機阻滯,血行不暢,而致淤阻經(jīng)絡(luò),從而導(dǎo)致肝纖維化的發(fā)生發(fā)展。
【參考文獻】
[1]唐智敏,茹清靜,朱起貴.論肝血淤阻與肝纖維化的關(guān)系[J].中國中醫(yī)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)雜志,1996,2(3):14.
[2]劉宏元,劉作恩.慢性乙肝早期纖維化的治療研究[J].天津中醫(yī),1997,14(3):101.
[3]陳麗萍,張詩軍,馬翠玉,等.慢性丙型肝炎血淤證與血清HA、hPCIII的相互關(guān)系及中藥對其影響的研究[J].國醫(yī)論壇,1995,1:30.
[4]唐智敏,茹清靜,朱起貴.論肝血淤阻與肝纖維化的關(guān)系[J].中國中醫(yī)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)雜志,1996,2(3):14.
[5]沈吉云,燕忠生,趙淑媛.肝病血淤證與肝功能肝纖維化標(biāo)志物的關(guān)系[J].遼寧中醫(yī)雜志,1997,24(6):243.
[6]方永奇.痰證宏觀辨證的計量化研究[J].遼寧中醫(yī)雜志,1995,22(11):490.
“語言不是人與人之間唯一的交際工具,但它是人類社會中最重要的交際工具。”①眾所周知,語言是一種社會文化現(xiàn)象,它儲存了一個民族的社會生活經(jīng)驗和文化特征。每個語言對象國的文化都具有其獨特性,為了進行順利的跨語言交際,必須了解語言的文化背景。對于學(xué)習(xí)外語專業(yè)和將來從事涉外工作的學(xué)習(xí)者而言,除了要在外語上要具備扎實的語言基礎(chǔ)以外,還要面對跨文化交際中的文化差異,通過習(xí)得該語種來認知這個民族的行為、思維、心理、價值觀和生活方式等,從外語學(xué)習(xí)中觀察,對不同語言與文化差異進行對比。
國際交往的日益頻繁和國際形勢發(fā)展的多樣化,對非通用語種人才提出了在知識結(jié)構(gòu)和綜合素質(zhì)上的新要求。對如何提高非通用語教學(xué)中語言與文化課程的教學(xué)質(zhì)量,加強課堂教學(xué)策略,實現(xiàn)非通用語種人才培養(yǎng)的目標(biāo),是每位非通用語種教師的責(zé)任。本文以廣西民族大學(xué)外國語學(xué)院泰語專業(yè)為例,探討泰國語言與文化關(guān)系課程的教學(xué)實踐。
1 泰國語言與文化關(guān)系的教學(xué)目的和要求
2010年起,廣西民族大學(xué)為2007級泰語專業(yè)本科生開設(shè)了泰國語言與文化關(guān)系。根據(jù)學(xué)校本科培養(yǎng)計劃,泰國語言與文化關(guān)系屬于專業(yè)任選課,課程設(shè)置在大學(xué)四年級的第一學(xué)期。該課程語言與文化并重,要求學(xué)生更深入、更系統(tǒng)地了解語言和文化的概念、泰語語言特征、文化特征、泰國語言與文化的內(nèi)在關(guān)系,以及當(dāng)前語言與文化關(guān)系的相關(guān)理論。旨在讓學(xué)生通過各種實例的研究,探討語言與文化的各種內(nèi)在及外在關(guān)系,學(xué)會分析語言背后的文化特征。課程的開設(shè)不僅有利于拓寬、更新學(xué)生的專業(yè)技能和知識結(jié)構(gòu),整合四年所學(xué)知識,還能讓學(xué)生在四年級撰寫畢業(yè)論文時奠定理論基礎(chǔ),發(fā)展學(xué)生的個性和興趣,提高文化素質(zhì)。
2 泰國語言與文化關(guān)系的教學(xué)現(xiàn)狀和存在問題
2.1 泰國語言與文化關(guān)系的教學(xué)現(xiàn)狀
外語教學(xué)中,語言課程總是作為主干內(nèi)容來進行設(shè)置,我校在培養(yǎng)泰語本科專業(yè)學(xué)生傳統(tǒng)的語言訓(xùn)練,如聽、說、讀、寫、譯技能方面一直有較好的經(jīng)驗。但語言教學(xué)無法與文化背景相脫離,外語教學(xué)中無論采用什么樣的語言教學(xué)方法,總會自然地融入相關(guān)的文化教學(xué),并形成多種多樣的語言文化教學(xué)模式。我校在培養(yǎng)泰語本科人才中一直非常注重對文化的導(dǎo)入,授課教師通常會根據(jù)上課內(nèi)容涉及的主題進行補充介紹,灌輸人文領(lǐng)域的基本知識和經(jīng)歷見聞,但內(nèi)容較為零散。在低年級階段,針對泰語專業(yè)的學(xué)生在國內(nèi)也開設(shè)有專門的文化課程,如:泰國概況和東南亞歷史與文化。課程側(cè)重的是橫向的文化知識鋪墊,內(nèi)容覆蓋面廣而泛。大學(xué)第三學(xué)年,在學(xué)生赴語言對象國學(xué)習(xí)期間,開設(shè)有泰國社會文化課程。雖然我校的泰國語言與文化關(guān)系課程尚處于任選課的地位,但對于加深對語言對象國的認識又是不可缺少的課程之一,在高年級專門開設(shè)語言與文化兼并的課程對外語學(xué)習(xí)者的提高具有十分重要的作用。
2.2 泰國語言與文化關(guān)系教學(xué)存在的問題
第二語言教學(xué)是跨文化交際教學(xué),包含了教授語言交際和非語言交際。教師在泰國語言與文化關(guān)系課堂上的作用就是提出語言現(xiàn)象結(jié)合文化因素,把語言放在社會語用背景下教學(xué),提高語言學(xué)習(xí)者對語言文化的認識。筆者通過關(guān)注2010年至今泰國語言與文化課開設(shè)的情況看,從教學(xué)設(shè)計、教學(xué)效果和學(xué)生反饋等方面發(fā)現(xiàn),其中有值得借鑒的可取經(jīng)驗,同時也存在許多影響教學(xué)質(zhì)量的因素。
2.2.1 教材問題
針對泰國語言與文化關(guān)系這門新開設(shè)的課程目前沒有適合的固定教材可供直接使用,暫時給教學(xué)帶來了一定難度。由于泰國語言與文化課設(shè)定為專業(yè)任選課,但語言與文化涉及內(nèi)容范圍廣,教師不可能把包羅萬象的語言文化現(xiàn)象和特征囊括在36個課時內(nèi)介紹完整。加上可搜集整合的教材資源有限,時間緊、內(nèi)容多、任務(wù)重,教學(xué)準(zhǔn)備不足使教師沒有完全吃透教學(xué)內(nèi)容,對于語言文化知識不夠深厚,缺乏教學(xué)經(jīng)驗的教師則容易產(chǎn)生畏難情緒。因此,如何上好泰國語言與文化關(guān)系,保證授課質(zhì)量,是任課教師面臨的棘手問題。
2.2.2 國內(nèi)外教師教學(xué)方法問題
2010年筆者曾教授過泰國語言與文化關(guān)系課,之后分別由另外兩位泰籍外教繼續(xù)擔(dān)任授課教師。毋庸置疑的是,中泰教師由于文化差異,教學(xué)經(jīng)驗各具特點,教學(xué)方法也會存在差異,這包括授課內(nèi)容、手段和側(cè)重點不盡相同,教學(xué)成效也必然會有所差異。
筆者在正式上課前曾具體調(diào)查過學(xué)生對課程的期望,讓學(xué)生寫下希望從中收獲到些什么,以便及時調(diào)整教案和盡量滿足學(xué)生的求知需求。提前做好教學(xué)計劃后,在第一堂課上會先告知學(xué)生整個學(xué)期的教學(xué)計劃及上課內(nèi)容,讓學(xué)生在沒有課本和教材的情況下明確本學(xué)期該課程的學(xué)習(xí)目標(biāo)和學(xué)習(xí)任務(wù)。筆者從“泰語語言特點”的角度出發(fā),采用主題分類的方式,利用每周3個課時教授一個相關(guān)主題的內(nèi)容,如泰語語言等級、泰語中的外來詞、泰語稱謂詞和泰國姓名文化等。筆者分主題制作課件,并打印分發(fā)課件講義作為上課資料。授課過程中先鋪墊基礎(chǔ)理論導(dǎo)出本節(jié)知識點,讓學(xué)生學(xué)習(xí)該主題中相關(guān)的語言與文化理論,舉例論證,盡可能地把本節(jié)中語言和文化的背景關(guān)系分析清楚,然后進一步介紹目前現(xiàn)有的相關(guān)研究成果與論文。最后,安排全班分組后在下一次課進行小組報告,開展自由討論。目的是讓學(xué)生在課后去查找更多其它的有關(guān)理論書籍閱讀,搜集更多的實例來論證,增強理論基礎(chǔ)。筆者還特別強調(diào)學(xué)生的作業(yè)報告中所引用資料的可信度,嚴(yán)格要求參考文獻、參考書目的書寫規(guī)范。
從與泰國外教交流教學(xué)經(jīng)驗中得知,泰國學(xué)生一般是通過民俗學(xué)或文學(xué)類課程中習(xí)得語言文化知識,而授課老師如果是語言學(xué)家則會選用歷史紀(jì)實、史記類書籍作為教材授課。泰國外教主要從“文化”的角度來設(shè)計泰國語言與文化關(guān)系的教學(xué)內(nèi)容,例如:泰國農(nóng)村社會和城市社會中的語言文化、泰國風(fēng)俗中的語言文化和泰國文學(xué)作品中的語言文化(以警示詩為例)。同樣采取主題分類和課件的方式授課,重點講解一些實用、優(yōu)美的詞匯,分析詞匯的含義、詞根、文化背景和現(xiàn)今的使用方法,目的是讓學(xué)生掌握詞匯后能夠?qū)W以致用。最后,布置相應(yīng)的練習(xí)或完成課后作業(yè),如造句或?qū)懽鞯冗M行檢查。
學(xué)生一致反饋泰國語言與文化課相比過去所接觸的語言文化知識課難度更深,層次更高。學(xué)生對筆者采用先分析后報告的教學(xué)方法的評價是,授課內(nèi)容有深度、有條理,與泰國教學(xué)方式相似,對提高泰語專業(yè)學(xué)生研究水平起到積極作用。而外教身為對象國語言文化的“代言人”語言地道,是可靠的目的語文化信息來源,教學(xué)風(fēng)格具有本土化特色,課堂文化氣氛多元,在闡述泰國語言與文化關(guān)系的背景時更駕輕就熟。可以說,聘請外教授課本身就是一種加深學(xué)生對對象國語言與文化學(xué)習(xí)的過程。
雖然國內(nèi)外教師的教學(xué)方式各具優(yōu)勢,但教學(xué)中存在的問題也捉襟見肘。國內(nèi)教師在課堂教學(xué)上的弊病之一是力求一次講全講透、面面俱到,筆者在初次授課時一直忙碌于閱讀和搜集大量而分散的資料信息制作課件,希望能最大限度地滿足學(xué)生的需求,盡可能解答學(xué)生提出的疑問,但由于準(zhǔn)備的材料多,往往會造成對教材不夠熟悉,照本宣科的情況出現(xiàn)。聘請外教教學(xué)同樣存在不少問題,比如外籍教師的流動性大,部分泰國外教是非泰語專業(yè)出身,出現(xiàn)教學(xué)水平良莠不齊等情況。外教通常對我們國內(nèi)的教學(xué)大綱不熟悉,上課缺乏教學(xué)計劃,教學(xué)設(shè)計不夠規(guī)范,授課內(nèi)容經(jīng)常與學(xué)生在泰國留學(xué)期間已學(xué)習(xí)過的知識重疊。此外,由于缺乏系統(tǒng)教學(xué)和理論參與指導(dǎo),課堂上容易出現(xiàn)跑題,講述漫無邊際,教學(xué)效率不高的弊病。外教也反映,因為泰語中不少詞匯是來自巴利文、梵文并且涉及宗教的文化背景,詞匯的含義較深,所以要花大量的時間來講解一兩個詞匯的文化根源,有時需要加快語速或者借助圖片教學(xué),學(xué)生雖然最終能夠掌握,但整個學(xué)期下來在專業(yè)上的收效甚微。
2.2.3 學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力問題
大學(xué)本科教育一向都提倡培養(yǎng)復(fù)合型的高素質(zhì)人才,外語專業(yè)學(xué)生語言能力的提高依賴于對語言使用文化環(huán)境的理解。每個學(xué)生掌握語言的水平高低和進度不同,文化接受能力不同,自身對新事物新文化的理解和遇到的障礙也不同。是否能夠準(zhǔn)確地領(lǐng)會語言與文化的聯(lián)系,取決于個人語言的能力、文化素質(zhì)和生活經(jīng)歷。現(xiàn)今社會中不少大學(xué)生的人文素質(zhì)相對薄弱,甚至對本民族優(yōu)秀的歷史文化、優(yōu)良傳統(tǒng)了解甚少,身為外語專業(yè)的學(xué)生對語言對象國文化的學(xué)習(xí)了解遠遠不夠。如果只具備了專業(yè)素質(zhì),而欠缺人文素質(zhì),最終只能成為“單面人”。另外,筆者在布置學(xué)生進行課后分組報告中還發(fā)現(xiàn),一些學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力滯后,獲取、處理及運用信息的能力比較弱,這體現(xiàn)在搜集資料的方法和渠道單一,范圍窄。再則,由于缺乏理論研究的培養(yǎng),理論基礎(chǔ)薄弱使很多學(xué)生不善于分析和綜合歸納問題,在報告的論證中往往缺乏可信的依據(jù),并且出現(xiàn)抄襲的情況,小組報告的信息來源、內(nèi)容及分析結(jié)果雷同,缺乏新意。若能加強培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,提高觀察的敏銳性,學(xué)會分析語言文化差異,對加強大學(xué)生專業(yè)素質(zhì)具有重要意義。
3 泰國語言與文化關(guān)系教學(xué)的實踐和探索