前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)文化現(xiàn)象論文文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來啟發(fā),助您在寫作的道路上更上一層樓。
論文關(guān)鍵詞:流行書風(fēng);藝術(shù)觀念;碑;帖
近百年來,中國本土藝術(shù)在西方現(xiàn)代藝術(shù)思潮的一次次撞擊下,呈現(xiàn)出多元化的格局,特別是20世紀(jì)后半葉“八五美術(shù)思潮”的興起,傳統(tǒng)藝術(shù)何去何從成為人們關(guān)注的焦點,中國畫末路論的拋出,引發(fā)了美術(shù)界關(guān)于中國畫危機(jī)的大討論,同時也刺激了中國畫在創(chuàng)作觀念和表現(xiàn)形式上的發(fā)展。書法雖與中國畫自古同源,但在面對西方強(qiáng)勢文化的時候卻呈現(xiàn)出不同的狀態(tài),它的超穩(wěn)定性發(fā)展與中國封建社會長期穩(wěn)定的文化生態(tài)結(jié)構(gòu)有著重要的關(guān)系,雖然朝代廢興更替,但儒家學(xué)說和釋道思想?yún)s相輔相承,影響著幾乎整個中國歷史。它不但是約束社會行為的道德規(guī)范,也左右著文人士子的審美情趣和價值觀。盡管當(dāng)下前衛(wèi)書法也曾不斷向傳統(tǒng)發(fā)起過挑戰(zhàn),但事實是傳統(tǒng)形態(tài)在書法這一領(lǐng)域依舊占據(jù)著強(qiáng)大的陣勢。作為中國古典藝術(shù)的代表,書法在它過去的歷程中承載了太多對自然、對生命的終極關(guān)懷與哲學(xué)思考,這也許正是古典書法的魅力和深度所在。
然而,由于社會意識形態(tài)的根本改變以及外來文化的沖擊,當(dāng)下的文化生態(tài)趨于復(fù)雜化,價值取向更趨多元化,傳統(tǒng)文人賴以生存的社會背景為現(xiàn)代工業(yè)文明所替代,書法已走下了精英文化的神壇。作為藝術(shù)性與實用性的矛盾統(tǒng)一體,其后者在信息時代失去了基本的意義,而書法的藝術(shù)表現(xiàn)性則更進(jìn)步地從實用的規(guī)定性中脫離出來,從而為由文人墨客之雅玩進(jìn)入到當(dāng)代藝術(shù)體系提供了相應(yīng)的發(fā)展平臺,同時它也由一種單一的價值載體逐步成為一種漢字的線性視覺圖式,催生這一轉(zhuǎn)化的首先是展示方式的改變與現(xiàn)代評審機(jī)制的確立。與古代書法那種在書齋中品味玩賞的方式所不同,當(dāng)代書法其作品的展示是利用美術(shù)館、博物館、畫廊等場所進(jìn)行的,具有開放性與專業(yè)化的特點,國展等大型書展則匯集了眾多不同風(fēng)格、不同流派的代表作品。公開征稿的方式為每一個創(chuàng)作者提供了相對均等的機(jī)會,但10多位評委要面對上萬件來稿其評選難度之大可想而知,即使我們完全相信評委的學(xué)術(shù)眼光與公正無私,也難免有遺珠之憾,藝術(shù)的品評從來就沒有絕對性而言。盡管如此,這種展覽模式與相應(yīng)的評審機(jī)制的確立,使書法在創(chuàng)作思維和創(chuàng)作方式上都具備了當(dāng)代藝術(shù)所共有的表征。
西方現(xiàn)代藝術(shù)近100年的發(fā)展所呈現(xiàn)出兩個重要的特征就是作品的實驗性和風(fēng)格的多元化。在全球一體化的今天要想在藝術(shù)領(lǐng)域完全擺脫西方藝術(shù)觀念的影響是不可能的,書法藝術(shù)在確立它進(jìn)入當(dāng)代藝術(shù)體系之際便意味著它在一定程度上接受了這種影響,縱觀書法發(fā)展史,沒有哪個時代有當(dāng)下如此眾多的風(fēng)格取向,“手札體”、“中原書風(fēng)”、“民間書風(fēng)”你方唱罷我又登場,另有“學(xué)院派”、“書法主義”等等,整個書壇好不熱鬧。在熱鬧的表象下,一種新的書風(fēng)悄然在書壇漫延開來,它既非純粹的二王書風(fēng),也非傳統(tǒng)意義上的碑學(xué)流派,它的清新質(zhì)樸給我們帶來驚喜,它對原有的審美經(jīng)驗所造成的沖擊也給一些人帶來困惑,這就是所謂的“流行書風(fēng)”。“流行書風(fēng)”這四個字由于它指向的不確定性,在某種程度上還不能算是一個嚴(yán)格的學(xué)術(shù)概念,但寬泛的概念往往包含著約定俗成的意義。所謂流行書風(fēng),是建立在新的漢字審美趣味與視覺圖式上的民間俗體之雅化,即化大俗為大雅。民間書法是一座長期被湮沒的書法寶藏,其內(nèi)容極為龐雜。在封建社會,文人士大夫階層控制著文化思想的主脈,那些出自民間書手匠人的作品是從來不登大雅之堂的,但這并不代表這些作品就不具有美學(xué)上的意義。與那些技巧純凈,風(fēng)格典雅,符合文人士大夫?qū)徝罉?biāo)準(zhǔn)的帖學(xué)書風(fēng)相比,民間書法結(jié)字自然,用筆恣意,少有修飾,看似粗頭亂服,實質(zhì)上饒有情趣,富有張力,充滿了野性與生機(jī),有學(xué)者將民間書法并置于帖學(xué)碑學(xué)之后,雖有一定道理,但敝以為這樣會引出更多的歧義。根據(jù)梁披云先生主編的《中國書法大辭典》的辭條,帖學(xué)指崇尚法帖之書派,與之相對,碑學(xué)乃崇尚北碑之書派。但碑學(xué)巨擘康有為同樣對南碑推崇備至。碑學(xué)既包含了一些書家如朱義章、貝義淵、王遠(yuǎn)、鄭道昭、寇謙等人的作品,也包含著大量不知名的民間書手工匠的作品;既有精整如《張猛龍》、《張黑女》,又有率意的如瓷刻、經(jīng)卷、簡牘;既有官方碑刻,又有民間墓志、造像,可見碑學(xué)的外延是相當(dāng)寬泛的。流行書風(fēng)主要是對碑學(xué)中民間率意型書風(fēng)的現(xiàn)代闡述。流行書風(fēng)的形成不是孤立的,它是審美感知的需要,更是帖學(xué)與碑學(xué)交替發(fā)展的結(jié)果。特別是當(dāng)代帖學(xué)體系的重建,為流行書風(fēng)在碑帖結(jié)合過程中提供了技法上的參照。自北宋淳化年間第一部閣帖問世,法帖翻刻成風(fēng),以至徒具其形,精神皆失,與原帖相差甚遠(yuǎn)。清人轉(zhuǎn)而師碑,然碑以真書為主要書體,學(xué)之愈久則愈遠(yuǎn)離草法。近代雖不乏一些行草書大家,但帖學(xué)的整體復(fù)蘇是在以后。“文化革命”使傳統(tǒng)文化遭遇到空前的浩劫,書法的發(fā)展也陷入了歷史的最低谷,后最急需的就是對書法“法度”的重建。現(xiàn)代印刷出版業(yè)的高度發(fā)達(dá)使歷代名家墨跡得以影印再現(xiàn)與普及,博物館則提供了更多與古人真跡面對面的機(jī)會,使得今人在書法視覺審美經(jīng)驗上遠(yuǎn)比古人豐富。帖學(xué)興起的標(biāo)志就是手札小行書的盛行,這種具有濃郁書卷氣的表現(xiàn)形式在早幾屆的中青展上幾乎壟斷了大獎。這種狀況在第五屆中青展上就被打破了,廣西現(xiàn)象占據(jù)了輿論的焦點,它的特點之一即取法民間書風(fēng),雖然因制作過甚被譏為偽古典,但卻向書壇發(fā)出了這樣一個訊息:經(jīng)典不再是唯一。民間書風(fēng)的流行便證明了這一點。當(dāng)代流行書風(fēng)的興起,使民間書法得以學(xué)術(shù)化,全面提升了民間書法的藝術(shù)地位,碑帖在結(jié)合過程中長期困擾探索者的技術(shù)性問題即生拼硬湊迎刃而解。清代書學(xué)由于在取法上的改變,加之古人向來視筆法為枕中秘笈,對魏碑書法技法的探索成為研究的中心,衍生出種種對筆法帶有個人主觀色彩的推斷,后學(xué)者極易誤入方法論的陷井,過于強(qiáng)調(diào)運筆的逆入平出。康有為晚年意識到這種揚(yáng)碑抑帖所造成的缺憾,欲以個人之力集北碑南帖之大成,后來的書家?guī)缀跷从胁患鎸W(xué)碑帖者,但學(xué)碑者多以篆隸為宗,意在以碑養(yǎng)帖,強(qiáng)其骨氣,真正能融匯貫通者鮮矣。蓋因碑帖在書寫技法與審美趣味上的巨大差異,如何將碑版的樸野與法帖的書卷氣融為一體,有待于傳統(tǒng)經(jīng)典技法的突破和審美認(rèn)知上的提高。早在明末清初,傅山就提出過“寧拙勿巧,寧丑勿媚,寧支離勿輕滑,寧直率勿安排”的審美理想,只是在敦崇正學(xué)的封建文化土壤下無法生長,“平和中正”、“文質(zhì)彬彬”的儒家美學(xué)觀左右著大多數(shù)人的思想,清初的文字獄更使無數(shù)學(xué)子只能于故紙堆中專事名物訓(xùn)詁,哪敢有什么新思想新觀念!從這個意義上說,清代碑學(xué)的興起,不是出于藝術(shù)的創(chuàng)新精神,而是在帖學(xué)已壞的前提下漢學(xué)之興的副產(chǎn)品,因而清代碑學(xué)的特點,整體上依然是順承性的,它以“充實之謂美”為美學(xué)宗旨,追求重、拙、大的藝術(shù)效果,其成就主要在秦篆漢隸上。與清代碑學(xué)所不同,當(dāng)代流行書風(fēng)選擇碑學(xué)體系中那些名聲并不顯赫的造像、墓志或磚刻瓷刻,放棄在造型和筆法上的生硬拼湊,將其與帖學(xué)各自所獨具的神韻進(jìn)行現(xiàn)代意義上的揉合,使之被賦予了鮮明的時代特色。
隨著書法在當(dāng)代藝術(shù)體系中位置的確立,其傳統(tǒng)價值觀與當(dāng)代藝術(shù)觀念之間不斷發(fā)生碰撞、滲透與交融,特別是后現(xiàn)代藝術(shù),主張藝術(shù)家應(yīng)當(dāng)提供他獨特的視覺經(jīng)驗,主張不全盤否定傳統(tǒng),但可有多種選擇,沒有非此即彼的藝術(shù)風(fēng)格。這種觀念無疑是對以王羲之、王獻(xiàn)之為最高典則的金字塔式的書法發(fā)展結(jié)構(gòu)的解構(gòu)。它為民間書法中樸實無華,甚至被“文人雅士”視為丑俗的作品走進(jìn)當(dāng)代書法藝術(shù)的殿堂提供了現(xiàn)論基礎(chǔ),也使傅山“四寧四勿”的美學(xué)理想得以實現(xiàn)。從風(fēng)格學(xué)的角度來看,流行書風(fēng)在視覺上打破了千百年不變的傳統(tǒng)結(jié)字法則和用筆法則。它以民間書法為造型基礎(chǔ),追求對漢字線性的自然表述而不是點劃上狹義的精到完美。它在漢字結(jié)構(gòu)中尋找新的平衡點而不是墨守陳規(guī),一成不變。它使民間書法成為了真正意義上的現(xiàn)代書風(fēng)。流行書風(fēng)之所以流行,在于它代表著這個時代的審美情趣。
欣賞者在面對這種風(fēng)格的時候同樣可以感受到古雅散逸的審美享受,也更適合當(dāng)代文化敢于挑戰(zhàn)權(quán)威、追求自身價值、追求至真至誠的人文精神。
1.語言教學(xué)工作與文化的必然聯(lián)系。作為文化的主要內(nèi)容之一,語言是文化交流和傳承的重要內(nèi)容之一。正是因為這個原因,在語言教學(xué)工作中文化因素的內(nèi)容是重要的構(gòu)成因素之一。在現(xiàn)階段我們的英語教學(xué)工作中,做好學(xué)生英語教學(xué)工作不僅僅是要求做好他們的日常單詞、句型等基礎(chǔ)知識的學(xué)習(xí),還應(yīng)該讓他們對于英語語言環(huán)境中的文化內(nèi)容有足夠的了解和認(rèn)識。只有在了解和認(rèn)知了英語環(huán)境中的文化內(nèi)容才可以使學(xué)生充分的了解學(xué)習(xí)的內(nèi)容,做好英語的學(xué)習(xí)工作。
2.語言文化差異的必然結(jié)果。在中學(xué)英語教學(xué)工作中,因為我國和西方在語言和文化環(huán)境中的不同,造成了雙方在語言中經(jīng)常會出現(xiàn)文化差異造成的誤解問題。正是因為這類問題的出現(xiàn),所以在英語教學(xué)中加強(qiáng)對于這類文化方面的差異問題進(jìn)行教育就變得很重要了。如在中國文化中,蝙蝠在中國文化中因為與“福”字同音,所以具有祝福的含義,但是在西方社會中,其英文名bat因為與西方的魔鬼形象相似,所以在英語中是一個具有貶義含義的詞語。正是因為這些原因的存在,在英語教學(xué)工作中將這些文化差異問題帶進(jìn)教學(xué)工作中,使學(xué)生可以及早的了解到文化差異內(nèi)容,避免出現(xiàn)交流中的交流誤解是很重要的教學(xué)工作。
二、中學(xué)英語教學(xué)中文化問題教育的工作方法
1.英語教學(xué)中文化比較法。在英語教學(xué)的文化教學(xué)工作中,對于中西方文化中的差異問題等內(nèi)容的教學(xué)工作中,比較式的教學(xué)方法經(jīng)常被采用。這種比較式的教學(xué)方法就是在教學(xué)工作中,對于存在文化差異,容易引起語言誤解的英語教學(xué)進(jìn)行中英語文化差異比較,利用比較的結(jié)果使學(xué)生了解其中的差異所在。以語言中的隱私類問題為例。中國文化中對于人的年齡問題一般不會在意,所以經(jīng)常在日常中詢問人的年齡。但是在英語中,Howoldareyou?屬于個人隱私問題,一般在私人交往中不能問及的。所以在英語文化教學(xué)工作中,對于此類西方社會中比較注意和重視的隱私類問題,與中國傳統(tǒng)文化進(jìn)行比較,就可以很好地引起學(xué)生的重視,增加學(xué)習(xí)的效果和質(zhì)量。對于這種文化差異的問題,利用文化差異比較的方法進(jìn)行教學(xué)工作就會形成很好地教學(xué)效果。
2.語言的詞義內(nèi)容挖掘法。在不同的文化環(huán)境中,一些語言往往除了表面的意思外還含有更深層次的內(nèi)容。中西方的文化環(huán)境中都存在著這樣的內(nèi)容。所以在進(jìn)行英語教學(xué)工作中必須對于這一類具有更深內(nèi)容的英語語言進(jìn)行挖掘工作。如WhiteChristmas,白色圣誕節(jié)在西方文化中除了字面的意思外還具有特殊的文化意義,是吉祥的象征。所以再進(jìn)行英語教學(xué)工作中,教育者必須在教學(xué)工作中對于這一詞語中更深層次的內(nèi)容講解出來,使學(xué)生對這一詞語的全面內(nèi)容有所了解。
3.教學(xué)中的文化提示法應(yīng)用。在英語教學(xué)工作中,英語語法、文化背景等相關(guān)的內(nèi)容都可以在文化教學(xué)中起到提示的作用。這種提示可以在教學(xué)工作中起到很好的幫助作用。如在英語的問候語中,有很大一部分都是問候天氣情況的。這種問候的方法是因為英國天氣問題比較嚴(yán)重。在英國人的生活中對于天氣問題比較重視而產(chǎn)生的。使用英語的語法現(xiàn)象和自然環(huán)境現(xiàn)象對于這種文化問題進(jìn)行提示,是很好的教學(xué)方法。
4.教學(xué)中的文化體驗法應(yīng)用。在英語教學(xué)工作中,經(jīng)常使用的英語體驗工作方法。這種教學(xué)方法主要就是利用模擬的環(huán)境對學(xué)生進(jìn)行文化模擬的方式進(jìn)行教學(xué)。比如組織學(xué)生進(jìn)行有劇情的表演,利用劇情中所展示的文化氛圍對學(xué)生進(jìn)行文化教育工作。以節(jié)日文化為例,教師以西方重要節(jié)日為題,為學(xué)生安排出自己的角色,利用英語進(jìn)行模擬教學(xué)工作。這樣既可以提高學(xué)生的英語實踐能力,又可以很好的在教學(xué)工作中傳播西方的文化知識,是一舉兩得的工作方法。
三、英語教學(xué)中文化現(xiàn)象教學(xué)應(yīng)注意的問題
1.注意英語教學(xué)中的主次地位。中學(xué)英語教學(xué)只是英語語言教學(xué)工作的基礎(chǔ)教學(xué)和初級階段,在這一階段的英語教學(xué)工作中還應(yīng)該以基礎(chǔ)性的英語理論知識為主。英語文化類知識只是一項輔的內(nèi)容,不應(yīng)該將其作為主要教學(xué)內(nèi)容。所以在中學(xué)英語的教學(xué)工作中,一定需要將這一工作原則表現(xiàn)出來。而在英語教學(xué)考核工作中也應(yīng)該將文化類知識的考核內(nèi)容縮減至次要內(nèi)容。
關(guān)鍵詞:委婉語;文化;對比研究
委婉語,又稱婉曲,或諱稱,是人類社會中普遍存在的一種語言現(xiàn)象。英文euphemism一詞源自希臘語,詞頭"eu一"的意思是"good"(好),詞干"phemisrn"的意思是"speech"(言語),整個字面的意思是"wordofgo0domen"(吉言),有人稱其為"語言遮羞布"。英語是--f-]國際性的語言,其委婉語的使用尤為廣泛,它在定程度上反映了英語國家的習(xí)俗和社會文化。而同為世界最重要語言的漢語,同樣承載著中華民族悠久的歷史,博大的文化,其委婉語更包含著豐富的文化底蘊(yùn),承載著中華民族的價值取向、道德觀念、和風(fēng)俗習(xí)慣。對它們進(jìn)行跨文化的對比,找出其共性與差異,有助于揭示語言與文化的內(nèi)在聯(lián)系。因此,本文從以下幾個方面分析,以與大家共饗。
英語委婉語一般可分為兩大類:傳統(tǒng)委婉語(traditionaleuphemisms)和文體委婉語(stylisticeuphe-misms)。所謂傳統(tǒng)委婉語,是與禁忌語密切相關(guān)的。如生、死、病、性等禁忌事物,如果直接表達(dá),就是禁忌語,給人的感覺是粗鄙、生硬、無禮;反之如果間接表達(dá),就是委婉語,給人的印象是典雅、含蓄、中聽、有禮。
所謂文體委婉語,實際上是恭維語,溢美之詞,與禁忌語無關(guān)。死亡是人類普遍面臨的重大問題之一,在日常生活中時有發(fā)生。由于英漢兩種文化背景不同,所反映出
的對死亡的看法存在很大差異。基督教在英語國家的人們生活中發(fā)揮著重要作用,其關(guān)于死亡的委婉語多
半來自《圣經(jīng)》,與基督教信仰密切相關(guān)。許多基督徒都相信"來世"和"原罪"之說,在他們看來,死亡就意
味著"togotOheaven"(進(jìn)天堂)、"tobecalledtoCod"(被召喚到上帝那)or"tocancelonesaccount"(銷賬)。
基督教認(rèn)為在最后審判中,人人都要把記載自己在世上所作所為的賬本交給上帝審判。
在中國,沒有一種宗教能像基督教在英語國家所具有的重要地位和影響。漢語有關(guān)死亡的委婉語體現(xiàn)的是多種思想體系和,表達(dá)的是對人生、死亡不同的看法。
首先是起源于孔子時代的儒家思想體系。儒家觀點認(rèn)為,人的自然生命可以完結(jié),但其高尚精神和道德都將永留人世。孟子在《魚,我所欲也》一文中指出"生亦我所欲也,義亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也"。因此,前后,許多仁人志士為了國家和人民利益慷慨赴義,被稱之為"舍生取義"、"就義"、"取義成仁"。
而以莊子為代表的道家理論中,則有"上與造物者游,而下與外生死無終始者為友"之說,死生之所以能忘,在于他完全能與"無終始者"的天地萬物同在莊子把生死看作同萬物一樣的一種變化,漢語中的"永垂不朽"、"羽化升仙"等委婉語,反映的正是這樣一種觀念。
再看與西方基督教齊名的佛教,雖然起源于印度,但自唐朝以來,對中國的影響不可言喻,更有著與基督教"來世"相似的"世代輪回"之說。我們經(jīng)常說的"去世"、"逝世"、"謝世"等死亡委婉語,皆出于此。
中國是四大文明古國之一,語匯相當(dāng)豐富,有關(guān)死亡的委婉語更是遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于起源于盎格魯撒克遜時代的英國。和尚之死為"涅盤";高齡而死為壽終;殉情為"飛蛾撲火";為貞節(jié)而死為"全節(jié)";為民族利益而死為"殉國";隨君主一起死為"殉葬";為保衛(wèi)祖國而死是"烈士";******人之死是"去見馬克思",更有老百姓所謂的"地下工作者"等對死人的謔稱。
以上所述也許是不同文化背景下的西方人難以理喻的,但同樣,兩大民族都把死亡看作"休息"或"睡眠","finalsleep"、"tobeatrest"、"toreturntodust"這些都反映出了兩大民族對"死亡"看法的相似之處。
中、英兩國對婚前、婚外都持否定態(tài)度,但隨著社會的發(fā)展和人們思想的進(jìn)一步解放,已為人們逐漸認(rèn)可和接受。這一點從affair(桃色事件)、triallove(試婚)掩飾中都有所體現(xiàn)。英美人談及"私生子"一詞時不用bastard,而是說成lovechild,因為前者除有"私生子"的意思外,還有"雜種"的含義,而后者則不帶有歧視、罵人的意味,體現(xiàn)了對私生子一視同仁的態(tài)度。而這幾年中國人用"婚外戀"、"外遇"、"情人"、"試婚"等委婉語對過去所不齒的""、"養(yǎng)漢"、"搞破鞋"等婚外進(jìn)行了寬容的遮羞。
英語國家的教育界也出現(xiàn)了不少委婉語。他們中有人不把教師稱作"teacher",而"educator"。教師對學(xué)生的評價盡量用積極用語來代替消極用語。當(dāng)教師談到學(xué)習(xí)差的學(xué)生(belowaveragestudent)時,他們不用"she/heispoorinher/hisstudies",而用"she/heisworkingather/hisownlevel(她/他在根據(jù)自己的水平學(xué)習(xí))",這樣就不會傷害學(xué)生本人及家長的自尊心。說"she/heCalldobetterworkwithhelp(她/他在有人幫助的情況下,可以學(xué)的更好些)",比直接說"she/heisslow(遲鈍)orstupid(笨)"更不會得罪人。做教師的當(dāng)然不會說學(xué)生stupid(笨),lazy(懶),這樣說會使學(xué)生和家長都很難接受。所以把lazystudent叫做underachie.ver(未能充分發(fā)揮潛能的學(xué)生),這種表達(dá)聽起來既不刺耳,也沒有說明成績?nèi)绾危部赡苊銖?qiáng)及格,也可能不及格。又如用"he/shedependsonotherstodohis/herwork(他/她靠別人做作業(yè))"代替"he/shecheatsinclass"o中國自古以來就是尊師重教的典范。自孔予以來,教師被尊稱為"先生",教授技術(shù)的人則被稱作"師傅(父)",即有代父教子之說。今天我們把老師稱作"園丁",稱學(xué)生為"小樹苗",糾正他們的錯誤叫"修枝打權(quán)",對他們的培育是"澆水施肥",他們是國家未來的"棟梁"。孔夫子提出的因材施教的原則,在提倡素質(zhì)教育的今天更得到了升華和擴(kuò)展。因此,今天的學(xué)校里,早巳聽不到"朽木不可雕"、"榆木腦袋"、"沒出息"等挖苦侮辱學(xué)生的話語,取而代之的是''''''''很好"、"下次努力"、"如果好好寫字你會更棒"等鼓勵的話。開家長會時,老師更經(jīng)常說:"您的孩子很聰明,但注意力不集中"或"您能注重培養(yǎng)他養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,他的進(jìn)步會更大"、"孩子反應(yīng)較慢,但很用功"、"您的孩子更適合學(xué)技術(shù)"。這些委婉的說法,既使家長認(rèn)識到了孩子的缺點,又很容易接受老師的批評。
英美國家從事服務(wù)行業(yè)的人收入可觀,但其社會地位并不高,官方為了對此加以粉飾,常常使用裝飾詞"sanitationengineer"而不是garbagecollector。因為后者會使人聯(lián)想到垃圾,而前者則會給人一種垃圾被消除之后的衛(wèi)生、潔凈之感,同時其社會地位似乎也提到了與工程師一樣令人景仰的高度。類似的還有buildingengineer(建筑維護(hù)技師)代替janitor(照管樓房或者辦公室的工友),hairstylist(發(fā)型設(shè)計師)代替barber。
在中國,隨著社會的變革,"拾荒者"、"下崗"、"弱勢群體"、"家政服務(wù)"、"保潔員"等一些粉飾性名詞也相繼出現(xiàn)。這反映出隨著社會的發(fā)展,交往的增多,東西方文化相互融合,觀念上的差異也在逐步縮小。當(dāng)然,由于國情不同,文化背景不同,一種文體里需用委婉方式表達(dá)的情況在另一種語言里往往不存在,而一個民族的禁忌和委婉在另一個民族可能是人們公開談?wù)摰脑掝}。因此,對英、漢委婉語進(jìn)行對比研究,有助于加深對兩種語言和文化的理解,對我們教學(xué)更具意義。
參考文獻(xiàn)
1、鄧炎昌、劉潤清:語言與文化[M),外語教學(xué)與研究出版社,1989。