民族翻譯雜志

    主辦單位:中國民族語文翻譯中心(局)
    主管單位:中華人民共和國國家民族事務委員會

    民族翻譯雜志基本信息 部級期刊

    《民族翻譯》由金英鎬擔任主編,由中國民族語文翻譯中心(局)主辦的一本文學類部級期刊。該刊創刊于2008年。主要刊登文學學科方面有創見的學術論文,介紹有特色的科研成果,探討有新意的學術觀點提供交流平臺,擴大國內外同行學術交流。本刊為雙月刊,B5開本,全年定價¥168.00元。歡迎廣大讀者訂閱或投稿。

    基本信息:
    ISSN:1674-280X
    CN:11-5684/H
    期刊類別:文學
    郵發代號:--
    全年訂價:¥ 168.00
    出版信息:
    創刊時間:2008
    出版地區:北京
    出版周期:雙月刊
    出版語言:中文
    主編:金英鎬
    查看更多

    民族翻譯雜志介紹

    《民族翻譯》是一本由中華人民共和國國家民族事務委員會主管,中國民族語文翻譯中心(局)主辦的一本面向國內外公開發行的文學類期刊,該刊主要報道文學相關領域的研究成果與實踐。該刊已入選部級期刊。 影響因子為0.28 《民族翻譯》主要內容欄目有譯技探討、古籍與翻譯、民族典籍外譯、譯論研究、語言研究、譯史研究、圖片新聞、典籍外譯、黨政文獻翻譯、譯著評介、雙語教育、翻譯批評、漢文古代小說蒙譯本整理與研究、漢語古詩詞翻譯策略、翻譯人才培養等。

    《民族翻譯》主要發文機構有:中央民族大學(發文量93篇),該機構主要研究主題為“翻譯;語言;古藏文;民族;語言使用”;中國社會科學院(發文量34篇),該機構主要研究主題為“翻譯;語言;突厥;突厥語;民族語”;西北民族大學(發文量26篇),該機構主要研究主題為“翻譯;翻譯研究;維吾爾;漢文;維吾爾語”。

    《民族翻譯》主要發文主題有翻譯、民族語、民族語文、民族、英譯、民族語文翻譯、翻譯工作、譯本、文化、語言。其中又以”翻譯(681篇)”居于榜首,發文量第二的是“民族語”(214篇),發文量第三的是“民族語文”(195篇),發文主題最少的是“語言”,僅發文76篇。

    民族翻譯影響力及榮譽

    民族翻譯投稿注意事項

    1、來稿要求:

    本刊歡迎下列來稿:文學及相關學科領域的研究方面的論著,反映國內外文學學術動態的述評、論著、綜述、講座、學術爭鳴的文稿,以及有指導意義的文學書刊評價等。文稿應具科學性、先進性、新穎性和實用性,內容翔實,簡明扼要,重點突出,文字數據務求準確,層次清楚,標點符號準確,圖表規范,書寫規范。本刊不接受已公開發表的文章,嚴禁一稿兩投。對于有涉嫌學術不端行為的稿件,編輯部將一律退稿,來稿確保不涉及保密、署名無爭議等,文責自負。

    2、作者簡介:

    述評、專家論壇、指南解讀欄目來稿請附第一作者及通信作者的個人簡介及近照。個人簡介內容包括職稱、職務、學術兼職、主要研究領域、主要研究成果、所獲重大榮譽獎項等,字數以 100~300 字為宜。近照以 2 寸免冠彩色證件照為宜,格式為“.jpg”,像素不得低于 300 dpi。

    3、文題:

    文題力求簡明、醒目,反映文稿主題,中文文題控制在 20 個漢字以內。題名中應避免使用非公知公用的縮略語、字符、代號以及結構式和公式。有英文摘要者同時給出英文文題,中英文文題含義應一致。

    4、圖表:

    文中所有圖表均需為作者自行制作而非引用他人文獻中的圖表。圖表力求簡明,設計應科學,避免與正文重復。凡能用少量文字說明的數據資料盡量不用圖表。正文與表中數據應認真核對,準確無誤,表內數據同一指標的有效位數應一致。

    民族翻譯數據統計

    • 總發文量:723
    • 總被引量:1062
    • 平均引文率:2.5088
    • H指數:11
    • 期刊他引率:0.9302
    主要發文機構分析
    機構名稱 發文量 主要研究主題
    中央民族大學 93 翻譯;語言;古藏文;民族;語言使用
    中國社會科學院 34 翻譯;語言;突厥;突厥語;民族語
    西北民族大學 26 翻譯;翻譯研究;維吾爾;漢文;維吾爾語
    南開大學 22 翻譯;英譯;典籍翻譯;文化;民族
    新疆師范大學 22 維吾爾;維吾爾語;翻譯;雙語;少數民族
    天津師范大學 16 翻譯;倉央嘉措;英譯;詩歌;文獻計量學
    西南民族大學 16 翻譯;英譯;少數民族;民族;英語
    新疆大學 14 翻譯;維吾爾;漢語;紅樓;紅樓夢
    北京航空航天大學 13 翻譯;英譯;翻譯策略;譯本;英譯研究
    西安外國語大學 13 翻譯;《瑪納斯》;譯本;英譯;英譯本
    主要資助項目分析
    資助項目 涉及文獻
    國家社會科學基金 134
    教育部人文社會科學研究基金 51
    中央高校基本科研業務費專項資金 11
    國家語委科研項目 7
    山東省社會科學規劃研究項目 7
    國家民委科研基金 5
    廣西壯族自治區哲學社會科學規劃 4
    河南省哲學社會科學規劃項目 4
    北京社會科學基金 4
    國家留學基金 4
    年度被引次數報告
    年度參考文獻報告

    民族翻譯文章摘錄

    • 本期導讀 作者:--
    • 中國民族語文翻譯局完成黨的民族語文翻譯工作 作者:--
    • 以人民為中心 以語言聚人心 推動新時代民族語文翻譯事業科學發展 作者:蘭智奇
    • 吐蕃文獻解讀及古藏文厘定疏釋 作者:陳踐
    • 《阿詩瑪》漢譯本語詞程式比較 作者:劉薇
    • 《先祖闊爾庫特書》手抄本譯介研究史述評 作者:魏李萍
    • 古代印度《詩鏡》的藏譯歷程 作者:卓澤加
    • 《格丹格言》翻譯與傳播史略 作者:李正栓; 李子馨
    • 字斟句酌講好中國故事——全國“兩會”文件蒙譯工作的一些思考 作者:雪梅
    • 漢藏互譯中藏區地名錯寫誤譯現象探析——以仁布縣主要村名及部分景點為例 作者:尼瑪頓珠
    民族翻譯雜志

    民族翻譯雜志在線訂購

    全年訂價:¥168.00 雙月刊

    30天買貴退差價 七天無理由退款 正規發票

    ,地址:北京市海淀區倒座廟1號,郵編:100080。

    主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品自在线一区二区 | 久久国产免费一区| 国产日韩精品视频一区二区三区| 久久4k岛国高清一区二区| 亚洲一区二区三区播放在线| 亚洲av无码成人影院一区| 日韩一区二区三区电影在线观看| 国产综合视频在线观看一区| 乱色熟女综合一区二区三区| 无码国产精品一区二区免费16| 国产乱码精品一区二区三区中| 无码一区二区三区免费视频| 一区二区三区免费视频播放器| 亚洲国产一区二区三区青草影视 | 搡老熟女老女人一区二区| 亚洲午夜电影一区二区三区| 冲田杏梨高清无一区二区| 亚洲美女一区二区三区| 熟女少妇精品一区二区| 大帝AV在线一区二区三区| 日韩十八禁一区二区久久| 久久高清一区二区三区| 五月婷婷一区二区| 国产一区二区三区免费视频| 消息称老熟妇乱视频一区二区| 无码人妻一区二区三区免费n鬼沢 无码人妻一区二区三区免费看 | 国产高清一区二区三区| 色多多免费视频观看区一区| 国产成人一区二区三区在线观看| 亚洲一区二区无码偷拍| 三上悠亚国产精品一区| 海角国精产品一区一区三区糖心 | 在线观看视频一区二区| 国精产品一区二区三区糖心| 最新欧美精品一区二区三区| 成人乱码一区二区三区av| 欧洲精品码一区二区三区免费看| 国产伦精品一区二区三区免费迷 | 亚洲AV色香蕉一区二区| 国产一区精品视频| 亚洲国产日韩一区高清在线|