上海翻譯雜志

    主辦單位:上海市科技翻譯學會
    主管單位:上海市教育委員會

    上海翻譯雜志基本信息 CSSCI南大期刊 北大期刊 統計源期刊

    《上海翻譯》由傅敬民擔任主編,由上海市科技翻譯學會主辦的一本文化類CSSCI南大期刊、北大期刊、統計源期刊。該刊創刊于1986年。主要刊登文化學科方面有創見的學術論文,介紹有特色的科研成果,探討有新意的學術觀點提供交流平臺,擴大國內外同行學術交流。本刊為雙月刊,A4開本,全年定價¥255.00元。郵發代號:4-580,歡迎廣大讀者訂閱或投稿。

    基本信息:
    ISSN:1672-9358
    CN:31-1937/H
    期刊類別:文化
    郵發代號:4-580
    全年訂價:¥ 255.00
    出版信息:
    創刊時間:1986
    出版地區:上海
    出版周期:雙月刊
    出版語言:中文、英語
    主編:傅敬民
    查看更多

    上海翻譯雜志介紹

    《上海翻譯》是一本由上海市教育委員會主管,上海市科技翻譯學會主辦的一本面向國內外公開發行的文化類期刊,該刊主要報道文化相關領域的研究成果與實踐。該刊已入選CSSCI南大期刊、北大期刊、統計源期刊。 影響因子為2.22 《上海翻譯》主要內容欄目有理論思考、應用探討、翻譯策略、口譯研究、譯史縱橫、會訊·會議報道。

    《上海翻譯》主要發文機構有:上海大學(發文量183篇),該機構主要研究主題為“翻譯;英語;英譯;譯學;翻譯研究”;廣東外語外貿大學(發文量87篇),該機構主要研究主題為“翻譯;譯學;口譯;英譯;翻譯學”;上海外國語大學(發文量69篇),該機構主要研究主題為“翻譯;英譯;文學;翻譯研究;譯學”。

    《上海翻譯》主要發文主題有翻譯、英語、英譯、譯學、語言、翻譯研究、科技翻譯、翻譯學、文化、教學。其中又以”翻譯(1861篇)”居于榜首,發文量第二的是“英語”(352篇),發文量第三的是“英譯”(259篇),發文主題最少的是“教學”,僅發文119篇。

    上海翻譯影響力及榮譽

    上海翻譯投稿注意事項

    1、來稿要求:

    本刊歡迎下列來稿:文化及相關學科領域的研究方面的論著,反映國內外文化學術動態的述評、論著、綜述、講座、學術爭鳴的文稿,以及有指導意義的文化書刊評價等。文稿應具科學性、先進性、新穎性和實用性,內容翔實,簡明扼要,重點突出,文字數據務求準確,層次清楚,標點符號準確,圖表規范,書寫規范。本刊不接受已公開發表的文章,嚴禁一稿兩投。對于有涉嫌學術不端行為的稿件,編輯部將一律退稿,來稿確保不涉及保密、署名無爭議等,文責自負。

    2、作者簡介:

    述評、專家論壇、指南解讀欄目來稿請附第一作者及通信作者的個人簡介及近照。個人簡介內容包括職稱、職務、學術兼職、主要研究領域、主要研究成果、所獲重大榮譽獎項等,字數以 100~300 字為宜。近照以 2 寸免冠彩色證件照為宜,格式為“.jpg”,像素不得低于 300 dpi。

    3、文題:

    文題力求簡明、醒目,反映文稿主題,中文文題控制在 20 個漢字以內。題名中應避免使用非公知公用的縮略語、字符、代號以及結構式和公式。有英文摘要者同時給出英文文題,中英文文題含義應一致。

    4、圖表:

    文中所有圖表均需為作者自行制作而非引用他人文獻中的圖表。圖表力求簡明,設計應科學,避免與正文重復。凡能用少量文字說明的數據資料盡量不用圖表。正文與表中數據應認真核對,準確無誤,表內數據同一指標的有效位數應一致。

    上海翻譯數據統計

    • 總發文量:1105
    • 總被引量:15397
    • 平均引文率:--
    • H指數:55
    • 期刊他引率:1
    主要發文機構分析
    機構名稱 發文量 主要研究主題
    上海大學 183 翻譯;英語;英譯;譯學;翻譯研究
    廣東外語外貿大學 87 翻譯;譯學;口譯;英譯;翻譯學
    上海外國語大學 69 翻譯;英譯;文學;翻譯研究;譯學
    復旦大學 68 翻譯;英譯;英語;文化;翻譯專業
    中南大學 46 翻譯;英譯;邏輯;英語;科技翻譯
    北京外國語大學 39 翻譯;英譯;口譯;倫理;話語
    蘇州大學 36 翻譯;英譯;譯者;翻譯研究;翻譯學
    浙江大學 36 翻譯;用法;譯評;語義;譯學
    上海交通大學 32 翻譯;英譯;語料;語料庫;語言
    上海海事大學 31 翻譯;英語;英譯;翻譯技巧;英譯文
    主要資助項目分析
    資助項目 涉及文獻
    國家社會科學基金 267
    教育部人文社會科學研究基金 115
    中央高校基本科研業務費專項資金 37
    湖南省哲學社會科學基金 23
    江蘇省社會科學基金 18
    江蘇省教育廳哲學社會科學基金 17
    上海市哲學社會科學規劃課題 14
    國家留學基金 12
    中國博士后科學基金 12
    中國外語教育基金 12
    年度被引次數報告
    年度參考文獻報告

    上海翻譯文章摘錄

    • 翻譯研究中的互文性誤讀、誤用與濫用 作者:何瑞清
    • 基于《周易》哲學思想的翻譯研究——以《大易翻譯學》為例 作者:陳東成
    • 論翻譯研究本土化趨勢下的譯學體系構建 作者:孟凡君
    • 漫談詞語的理解和表達——以翻譯九則“熟詞生義”語句為例 作者:盧思源
    • 江西5A景區牌示英譯研究——基于生態翻譯學的三維理論 作者:龍婷; 龔云; 劉璇
    • 翻譯技術產業新動向:術語庫商品化 作者:陽瓊
    • 關于translation norms漢譯的探索 作者:喻旭東
    • 孔麗維的《莊子》譯釋思考:語境重構與宗教之維 作者:姜莉
    • 《牡丹亭》英譯研究述評——基于CNKI 2000-2017年期刊文獻的共詞可視化分析 作者:丁水芳; 杜泉貴
    • 媒體直播同傳譯員“面子”保全策略研究 作者:王炎強
    上海翻譯雜志

    上海翻譯雜志在線訂購

    全年訂價:¥255.00 雙月刊

    30天買貴退差價 七天無理由退款 正規發票

    ,地址:上海市上大路99號上海大學036信箱,郵編:200444。

    主站蜘蛛池模板: 怡红院美国分院一区二区| 精品人妻少妇一区二区三区不卡| 午夜爽爽性刺激一区二区视频| 偷拍激情视频一区二区三区| 高清无码一区二区在线观看吞精| 国产av一区二区三区日韩| 三上悠亚亚洲一区高清| 中文字幕永久一区二区三区在线观看 | 亚洲国产一区在线| 亚洲一区二区中文| 久久精品一区二区三区日韩| 任你躁国产自任一区二区三区| 国产主播一区二区三区| 国产亚洲福利一区二区免费看| 日韩精品一区二区三区老鸭窝 | 亚洲AV无码一区二区三区鸳鸯影院| 无码人妻品一区二区三区精99| 国产精品乱码一区二区三区 | 亚洲AV成人精品日韩一区| 亚洲一区二区三区偷拍女厕 | 久久久一区二区三区| 亚洲爽爽一区二区三区| 亚洲午夜福利AV一区二区无码 | 久久精品综合一区二区三区| 日本一区二区三区中文字幕| 天堂不卡一区二区视频在线观看 | 亚洲日韩一区二区三区| 国产精品一区在线麻豆| 精彩视频一区二区| 性色AV一区二区三区| 国模精品视频一区二区三区| 国产成人一区二区动漫精品| 性无码免费一区二区三区在线 | 国产一区二区三区高清视频| 国产aⅴ一区二区三区| 亚洲综合无码一区二区| 精品在线视频一区| 日本一区二区三区爆乳| 久久久久人妻精品一区蜜桃| 人妻体内射精一区二区| 国产精品视频一区二区三区|