本站小編為你精心準備了網絡交際缺乏日常交際的語境參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
【論文摘要】:網絡交際具有不同于日常交際的特點,網絡交際中出現交際障礙的情況又遠比日常交際常見。文章將網絡交際的特點與網絡交際障礙的產生結合研究,認為二者密切相關。并據此提出一些建議,希望找到排除網絡交際障礙的方法,使網絡交際能夠更加高效地進行。
“網絡交際”的概念,目前還較為模糊。筆者把它定義為:在網絡上,通過鍵盤和其他非語音設備輸入的,使用網絡語言進行的,一種書面形式的類似日常口語交際的特殊交際方式。網絡交際使用網絡語言來進行,狹義的說就是網民們在電子媒體上的用語(廣義的"網語"還包括計算機網絡專業術語及與網絡文化有關的術語,本文取其狹義理解)。本文所要談到的網絡交際障礙是指:在網絡交際中,由于交際雙方主客觀條件影響,使交際不能正常進行,或者達不到預期交際目的的現象。
我們把網絡交際的特點和網絡交際障礙的形成這兩個問題結合起來論述。
一、網絡交際缺乏日常交際的語境,交際對象的背景、目前情緒狀況、個性特征都是未知的
許多網友都和陌生人說過話,即使是和認識的人交流,如果沒有攝像頭、語音接收設備,也無法了解對方的真實狀況。因而,交際雙方的言語行為往往與日常交際不同。禮貌原則在日常交際中,是比合作原則還要普遍通用的原則,破壞禮貌原則會嚴重影響交際的質量,甚至導致交際的徹底失敗。但是在網絡交際中,人們為了提高交際的效率,自然地把“請”,“麻煩你”這樣的禮貌用詞省略,打破了禮貌原則,而且直截了當談論一些網下不便談起的話題,較少顧及造成的后果,語言往往過于直露,缺乏潤色,有時會引起交際者的抵觸和反感情緒,造成交際一方主動推出,使交際不能達到目的。因為對方看不到自己,只要隨便找個理由甚至什么也不表示,就可以退出交際,交際于是被人為中止。筆者曾調查過一些網民,發現他們基本上都碰到過因為禮貌問題,對方或者自己主動中止交際的情況。可見,不太重視交際的禮貌原則是網絡交際的一個特點。
二、網絡交際能否正常進行受外界因素影響大
1、網絡狀況。只要一方“掉線”或者暫時性無法接通網絡,就會使交際中止。2、電腦的軟硬件設置。如果電腦沒有安裝合適的字體識別軟件,就會造成一片亂碼,徹底無法交際。3、網絡交際的“話輪”更容易被打破。交際中,交際雙方的信息輸入只能依靠鍵盤,只要有速度差,就會產生信息輸入量的差異,一方等不及,就會“插話”、“搶話”;如果一方有大量信息輸入表達,就會造成話題的暫時中斷。而在現實生活中,人們遵守禮貌原則,“搶話”、“中斷”都是很少發生的,但在網絡上這倒很正常。
三、網絡交際的經濟性原則要比現實中還要重要
為了提高單位時間的信息量,就得提高輸入速度,打字速度不易提高,那么盡量簡省輸入內容,就很自然了。因此,網絡交際的缺省現象相當普遍。但有時信息缺省會造成交際障礙。例如:
A1你在哪(上網)?B1(在)家。A2(你)和誰?B2小張。
A3哪個(小張)?B3張亮。
在這個網絡交際信息鏈中,每句話都很簡略,我們在括號里注明簡省的信息。交際者B用泛稱的“小張”來指稱特指的“小張”,由于A不了解情況,就產生了交際困難。所以只有通過B3句給以補充信息,才維持了交際的正常進行。可見網絡交際的經濟原則常常和交際的準確性有矛盾。
四、網絡交際者創造力豐富,使用多元語符
何洪峰(2003)把網絡語言符號分為可讀的語言符號和不可讀的副語言符號。可讀的語言符號包括漢字、漢語拼音、英語、數字四個符號系統。不可讀的副語言符號化分為寫意符號和副語言的符號。
但網友也有“菜鳥”(入門者)、“大蝦”(水平高的人)之分,他們對語符多元化的領悟程度差異很大,“大蝦”占據了語言優勢,以至于“大蝦”的語言如外語般費解。從這個角度上,由于網友的“等級”差異,語符多元化造成了交際障礙。
綜上,網絡交際障礙非常容易形成,那么如何解決這個問題,使我們可以更輕松地網絡交際?
1.可以考慮使用漢語拼音。漢語拼音要比同音替代更合理,不易產生誤會。
例如:(1)Xiuxileyixia.(2)休息樂意下。
很明顯(1)句表意更不易產生誤解。用漢語拼音,可以又快又準確的輸入;使用漢語拼音交流,在不同的計算機語言平臺上不會出現亂碼,可作為不便輸入漢字時的替代辦法。人們習慣使用漢字,希望用拼音全面代替漢字并不現實,但是擴大漢語拼音的使用范圍,是完全可行的;比如專業術語、地名、書名:二氯酚靛酚、斯涅爾琴斯克、《經籍籑詁》等,在使用漢字輸入時,要反復查找,十分麻煩。而采用漢語拼音此類困難就會迎刃而解。
2.網絡交際也需要講禮貌原則,必要的禮貌是交際的潤滑劑。媒體應當承擔起對網民宣傳網上禮儀的責任,倡導文明上網。此外,應該重視表情符號在增加交際的禮貌程度、弱化語氣方面的作用。網絡交際中看不到對方的面部表情、舉止動作,對于同樣一句話,沒有了這些非語言因素的輔助,往往理解不同。例如:
A1把《天龍八部》傳過來B1等著(:))
A2快點(:))B2好
可見,B1、A2在加表情前顯得生硬,帶有命令語氣;在加了笑臉之后,馬上變得柔和起來,表明二人友好交流的誠意。這樣,雙方就不會產生誤解。
3.話輪流轉的相互配合。在網絡交際中,有時話輪轉換不太流暢。一方面,需要打字較快的一方把自己的速度降下來配合對方,讓話輪出現在雙方的機會相對均等;另一方面,如果要輸入大量信息需要對方等待較長時間,可以事先提醒對方,加上“稍等”等詞語,使交際暫告中斷,卻不至于因對方等不及而徹底結束。
4.加大語言符號的統一和規范工作。港臺、大陸之間的網絡用語,應有意識地統一規范。有必要及時編制《網絡用語詞典》,并經常補充有生命力的詞語,淘汰不能“俗成”的詞語。有了統一規范才能縮小網民之間的語言差異,更好地溝通感情、交流信息。