本站小編為你精心準備了中西數字文化比較研究參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
談到中國人喜歡的數字首先會讓人想到的就是“六”了,不管是選電話號碼、車牌、樓層、房間號等都喜歡選帶有六的,并且越多越好。中國人用“六六大順”來祝愿中年人生活幸福安康,這個成語源自《左傳》:“君義,臣行,父慈,子孝,兄愛,弟敬,此數者累謂六順也。”又因為在古代漢語中“六”與“祿”同音,“祿”的意思是福氣、福運,作動詞是給予俸祿的意思。所以“六”在漢語中就成為受歡迎的數字了,意味著“財富”和“幸運”。然而在西方文化中數字六就沒有那么幸運了,在《圣經•啟示錄》第十三章寫有“從地下上來的野獸,他的數字是六百六十六”3所以在西方文化中六就代表著惡魔,代表著反對上帝者。據傳言,美國前總統里根曾經買過一套別墅,因為發現門牌號是666后,覺得太不吉利了,然后就換掉了。中國人最討厭、最要避諱的數字就是“四”了,因為“四”在漢語中的諧音是“死”,中國人民出于這種避兇趨吉的心理,總是不想與這個數字扯上關系。然而在西方對于四就沒有什么特殊的避諱。就像中國人討厭數字“四”一樣,西方人也有一個特別不受歡迎的數字,那就是“十三”,同樣也是來自于《圣經》,據記載耶穌在受難前,與他的十二門徒進行了最后的晚餐,弟子猶大因為貪圖錢財而把耶穌出賣給了猶太教,致使耶穌受難4。因為這一天是13個人在聚餐,日期也正好是13日,所以13在西方基督教世界中就被當成了一個不幸的數字。所以現在的西方很多高樓大廈中就沒有13層,醫院中沒有13號病房。而中國由于受基督教影響較小,沒有此類的避諱。關于中西方對數字的喜好的異同還有一點值得補充就是,中國人偏愛偶數,西方人偏愛單數。中國人講究對稱,和諧之美,認為成雙成對就是美好的,喜好雙喜臨門,追求好事成雙。這種偏愛根植于我國古代樸素的辯證唯物主義思想“陰陽”二元說,即萬事萬物都是有正方兩面組成的。5然而西方人就沒有這樣的民族心理,“從古希臘起,西方人信奉天人相分的宇宙觀,認為世間萬物都是對立的,故西方民族重對立,強調矛盾沖突,以不和諧為美。在數字上,西方民族視偶數為不祥,奇數為大吉。”6所以中國人說:“好事成雙”,而德國人卻說“好事成三”;在英語中數字“二”(two)是不吉利的數字,它源于“die”(骰子)的復數dice,而die又有“死”的含義7,故最小的偶數就被看做是兇數了;還有許多能用偶數表達的詞也被加上一而變成奇數,如ahunderadandone來表示許多。
二、中西方數字的虛指的異同
數字的虛指是指數字習語中的數字并不代表它本身的數量,而是脫離了數量實指,被環境所賦予了一種文化意義8。在漢語中“三”以下的數字“一、二”,一般虛指少數,如“一毛不拔”、“一塵不染”等。數字“三”在漢語經常用來虛指,有時泛指多,如在“三生有幸”、“入木三分”、“一日三秋”和“垂涎三尺”等成語中;也有時用來泛指少,如“三寸金蓮”和“三寸不爛之舌”。“三”以上的數字一般虛指多數,如在“五湖四海”、“四面八方”、“五顏六色”、“五花八門”、“六親不認”、“七嘴八舌”、“九牛一毛”、“九死一生”、“十全十美”等詞語中,這些數字都是用來虛指多。除了單數外,漢語中還有許多虛指多的數字如“百”“、千、”“萬”“、億”等。在英語中表示虛指的數字用法雖然沒有漢語中那么普遍那么多,但也跟中文基本保持一致,三以下表示少的虛指,九、百、千虛指多如“oneortwowords(”三言兩語“)sevenhours”和“sevenyears”都并非實指而是指時間之久。acathaveninelifes(貓生命力很強)、astitchintimesavesnine(一針及時省九針)、oneinthousand(百里挑一)。德語中數字“三”也有虛指多的情況如fürdrei不是三個的意思,而是很多。
三、中西方數字文化異同原因探究
就數字本身而言,只是一種普通的語言符號,每個數字沒有高低貴賤之分,沒有好壞,但是隨著文化的發展,數字逐漸被賦予了特殊的寓意,有了受歡迎的數字、被討厭的數字之分、有了不含感情色彩的隱喻意義。筆者認為產生這些差異主要有以下幾個原因。
1、宗教信仰西方文化主要有兩個源頭,就是所謂的“兩希文明”即古希臘文明和希伯來基督教文明。在西方國家,宗教占據著重要的歷史地位,優勢甚至可以控制整個國家的權力,宗教文化是西方民族文化的核心。他極大地影響著人們的思維模式。數字文化也是逃離不了基督教的影響。西方國家中有關數字“三”、“六”、“十三”等的喜好和禁忌就是直接來自于基督教和他的《圣經》。同樣中國的數字文化也受到宗教的影響,如“道教”的“三生萬物”說法使中國人有對數字“一”的崇拜;“五行說”又影響了對“五”的崇拜。
2、諧音任何語言的語音結構都是有限的,而客觀對象是無限的,用有限的語音結構去表現無限的客觀對象,便有了同音詞,故諧音現象普遍存在于各種語言之中。9通過對前面章節中對中西方數字喜忌文化的分析,可以看出中國有著十分博大的諧音文化,如對于數字“六”(諧“祿”代表財富)、“八”(諧“發”象征發財)“九”(諧“久”),這些數字由于其幸運的發音就成了中華人民最受歡迎的數字了。在西方國家其實也有這諧音現象,但這些詞匯更多卻用在網絡語言中,如2可以代表too/two;1可以代表one/want/when;4forget代表forget;2gether代表together419(foronenight)成為一夜情的代號等等。
3、生產、生活活動還有一類詞的隱喻涵義就是來自中西方人民的生產、生活活動了,包括物質文明活動如農業、手工業、商業貿易等,也有來自精神文明活動如作家創作的經典作品,童話故事。如漢語中的“三顧茅廬”、“八仙過海”;英語中的“fiveit”、“fourhundered”;德語中的“dasfünfteRad”和“mitSiebenmeilenstiefeln”。值得一提的是,這類數字的隱喻還在變化發展中,因為我們的生產生活活動還在不停地進行中,如德語中最近出了出了個新詞“5G”(GierigeGreichengegengeizigeGermanen)意為“貪得無厭的希臘人大戰一毛不拔的日耳曼”表述了2015年初,深陷危機中的希臘向德國索賠二戰賠款的事件。
四、結語
不同的文化語境中,有不同的數字喜忌文化,有不同的文化內涵,總體而言,由于英語和德語具有相同的文化淵源,相似的文化背景,二者的數字文化大同小異,跟中國的數字文化形成了明顯的對比,隱藏在這種差異背后的是各民族不同的宗教信仰,不同的神話傳說體系,不同的語言語音系統,以及各民族獨特的生產生活、活動。數字被賦予文化內涵,使得人類的語言更加豐富,提高了語言的表現力。通過對中西方數字文化的學習,我們可以更好的了解中西方文化,避免中外交流時不必要的誤解,從而促進跨文化交流,有助于我們從一個側面深入認識不同民族的歷史和心理,從而窺測到人類文明發展的共同或不同的軌跡。
作者:康文 單位:廣西大學