美章網 資料文庫 中西茶文化差異研究(3篇)范文

    中西茶文化差異研究(3篇)范文

    本站小編為你精心準備了中西茶文化差異研究(3篇)參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。

    中西茶文化差異研究(3篇)

    第一篇:中西茶文化差異與大學英語跨文化交際能力培養

    摘要:受到歷史環境和人文環境的影響,中西方文化發展程度存在著較大差異,特別是茶文化發展存在著顯著的差異。中西方茶文化差異明顯與歷史發展有著密切的關聯,而茶文化中跨文化意識對于高等院校英語教育教學具有著指導意義。高等院校英語教育可以以中西方茶文化差異作為教學基礎,讓學生認識到文化差異對于學習英語和學習國際文化的重要性,從而全面提升高校大學生的跨文化交際能力。

    關鍵詞:中西茶文化;差異;大學英語;跨文化交際能力

    隨著茶葉經濟全球化的快速發展,中西方茶葉貿易往來和茶文化交流愈加頻繁,并促使社會大眾更加重視中西方文化交流,同時茶葉跨文化的發展給大學英語跨文化教育教學帶來全新挑戰。在大學英語跨文化教學中必須強化中西方茶文化的應用,通過對比中西方茶文化和大學英語跨文化的實質區別和內在聯系,以茶文化對比作為教學基礎,提高大學生的英語跨文化學習興趣和積極性,當前來說,高等院校英語跨文化教育工作開展的重點便是全面提升高等院校英語跨文化交流和相關的實踐應用能力。

    1深入分析中西方茶文化差異

    1.1中西方語言應用的差異性

    語言是一種能夠直接展現國家文化的方式,而中西方文化存在的差異也能夠通過語言予以展現,而茶文化語言的差異性也體現著中西方文化的發展背景與文化底蘊。中西方茶文化存在著較大的差異性,我國茶文化語言涉及面相對較廣,而西方茶文化涉及詞匯相對較少,并且具備一定階級性,涉及的領域和范圍相對較窄。受到17世紀中西方茶葉貿易的影響,茶葉通常銷售給西方貴族階級和上級統治階級,茶文化則反映著西方上層社會語言的特點,例如,常見的經典詞匯有Rovaltea(皇家茶),同時,茶文化還受到英語和法語等多方本地語言的影響,通常具有著轉義或者喻義的含義,例如,“Blacktea"代表著“紅茶”,并且在英語中茶不僅可以是名詞,而且還可以是動詞。工業革命發展背景下,西方語言茶文化相關詞匯則根據地方生活習慣與社會風俗進行暗喻,使得茶文化語言和茶文化相關詞匯更加豐富。例如“Teaparty”(聚會)、“Teahound”(花花公子)等詞匯都與茶文化緊密相關,并暗喻西方糜爛的生活和墮落的任性,再者如“teainChina”隱喻西方財富。在社會不斷進步和發展的同時,與茶文化有關的詞匯已經展現出了極強的社會特性,使得跨文化交際產生許多阻礙,因此,大學英語學習者應當學習中西方語言文化差異,并不斷培養自身跨文化交際能力。

    1.2茶相關物質屬性的差異性

    中西方茶文化差異不僅體現在語言方面,而且還體現在茶相關的物質屬性與思想內涵方面。其中,我國茶文化的物質屬性以及思想內涵方面充分反映了封建社會的農耕文化,并真實反映了當代社會經濟發展水平與文化發展水平。我國茶文化涵蓋多個行業和階層,并且不同行業和階層在茶品和茶具以及茶室等方面的品質都存在著明顯的差異。而西方茶文化起步相對較晚,茶品和茶具以及茶室等與茶相關的物質則主要供以上層社會使用,更加重視茶相關物質的品位。同時,西方茶葉不像我國注重茶飲的健康作用和功能,而是重視社會文化功用,并且通常固定在下午茶的社會消遣層面。我國茶文化在精神層面充分體現了封建文化中的儒家思想和道家思想以及佛家思想等封建主流思想,注重茶文化的精神內涵和價值內涵,而西方茶文化則更加注重物質主義思想和實用主義思想以及享樂主義思想等,茶相關物質屬性體現著上層社會的地位和上層社會的品味,中西方茶文化存在著顯著的差異。

    2充分了解中西方文化差異

    所謂跨文化交際指的是文化和背景各異的人際交往。受到地方物質文化、宗教文化、社會文化、歷史背景等多方面影響,使得不同地區和不同文化的人交流方式與邏輯思維存在著顯著的差異。通常情況下,大多數人都樂意于使用自身熟悉的說話方式與他人溝通,但是由于國際文化和國際語言存在著較大的差異,因此可能會使得交流方式和邏輯思維存在著誤差。從而引發國際文化矛盾。基于此,在實際大學英語教育教學過程中,教師不僅需要指導大學生充分掌握英語詞匯和語法以及發音等,還需要讓學生充分掌握文化背景和文化差異,只有這樣才能讓學生與外國人進行順暢交流。在實際的文化交際過程中,若不能充分了解對方國家的文化背景和文化差異,就容易產生許多交流阻礙和交流誤會。因此,高校在實際英語教育教學過程中應當指導學生了解西方國家的文化背景與宗教信仰等,掌握中西方文化差異,從而正確使用英語與外國人進行順暢交流。

    3分析中西方茶文化差異給高校英語跨文化教學帶來的影響

    高等院校英語跨文化教育教學可以以中西方茶文化作為基礎教學內容,通過對比中西方茶文化特點從而了解中西方文化差異,結合中西方文化差異查找合適的教學資源與找準正確的教學視角,全面提升大學英語跨文化教育教學的質量,從而有效提高高校大學生的跨文化交際意識和交際能力。

    3.1注重高校大學生西方文化思維的培養

    通過對比中西方茶文化的差異來分析中西方文化差異,指導大學生在英語學習過程中形成文化差異比較思維,特別是指導學生在學習跨文化英語過程中學會以西方視覺或者西方思維來正確審視西方人群的行為和動作,并不斷規范自身的語言習慣和規范。譬如,深入對比中西方茶文化差異,充分讓學生認識到英語的歷史文化和社會文化都與中國漢語有著顯著的差異。以中西方茶文化差異作為教學基礎,引導高校大學生以西方文化視角和西方思維充分了解西方茶文化風俗習慣和茶文化禮儀等行為,從而不斷規范自身的英語行為習慣和語言規范。

    3.2顛覆傳統英語課堂教學模式

    中西方茶文化具備著極具趣味的文化元素,對于提高高校大學生語言學習興趣和文化實踐積極性有著促進作用,并能促使大學生在實踐活動過程中不斷提升跨文化交際意識和交際能力。大學英語跨文化教育通過對比茶文化差異指導學生形成對比思維,并以西方思維審視西方人群的動作。茶文化差異顛覆了傳統英語課堂教學的模式,主要通過文化實踐和文化體驗提升大學生學習的興趣和積極性,通過對比中西方茶文化差異使得教學課堂氛圍更加活躍。并且中西方茶文化中文化元素更易于與多媒體技術教學相互結合,對于提升大學生英語跨文化交際能力有著促進作用。

    3.3不斷豐富高校英語跨文化教育教學內容

    通過對比中西方茶文化的差異能夠幫助學生了解中西方文化的差異,譬如,通過學習中西方茶文化可以了解到茶葉歷史發展背景和飲茶習慣以及語言文化元素等。高校英語教師在跨文化英語教學課堂中可以對比中西方文化差異,不斷豐富英語跨文化教育教學內容,并使英語跨文化教育案例更加豐富,對于幫助學生正確認識中西方文化差異有著促進作用。通過對比學習中西方茶文化差異可以促使大學生正確審視西方文化和西方人群動作,從而促使英語語言內容和文化內容相互融合,進而提升自身對于跨文化的理解能力以及接受能力。

    4結束語

    中西方文化差異主要體現在物質方面和精神方面以及語言方面等,我國大學英語跨文化教育教學可以以中西方茶文化為教學基礎,通過對比中西方茶文化差異而引導學生學習中西方文化,有效培養高校大學生英語跨文化交際意識和交際能力。在實際大學英語跨文化教學過程中應當注重中西方茶文化和現有教材和教學方法的相互融合,從而全面提升大學生的跨文化交際能力。

    參考文獻

    [1]吁思敏.我國英語專業跨文化交際教材內容研究[J].當代外語研究,2017(1):29-33.

    [2]聞蔚.中西文化差異與英語教學中跨文化交際能力的培養[J].東南亞縱橫,2012(9):72-75.

    [3]彭世勇.中國跨文化交際研究的現狀與困境[J].汕頭大學學報(人文社會科學版),2010(4):14-18.

    作者:趙云 單位:云南工商學院外國語學院

    第二篇:中西茶文化差異下高校英語文化教育探討

    摘要:近年來,在我國與歐美國家各方面來往日益密切的時代背景下,我國高校英語教學也迎合社會需求有了很大發展。其中很重要的一個變化就是在講授學生聽、說、讀、寫的基礎上,融入了更多關于英語國家的文化教學。這不僅能讓學生對英語國家的社會、文化、政治、歷史有更深入的了解,同時對他們將來的工作實踐也大有裨益。而茶文化作為連接中國與英語國家文化的“紐帶”,因為東西方不同的文化背景導致這兩者呈現出迥然不同的特征。本文從中西方茶文化的差異入手,對高校英語教學的文化教育作用及其發展思路試論一二。

    關鍵詞:中西茶文化;高校英語;文化教育;策略研究

    將文化教育與高校英語相融合,可以讓學生在學會英語的基礎上,也能對西方社會的歷史文化、風土人情等方面有更加深入的了解。而西方茶文化作為歐美國家的重要文化內容,承載著西方社會尤其是英語國家的歷史文化、社交禮儀等重要內容。由是言之,將中西茶文化融入到高校英語教學的文化教育當中,能夠極大地提升當代大學生對西方社會的認知水平,讓其跨文化交際能力更加強大。

    1中西茶文化的內涵及差異

    茶和茶文化均源自我國,在16世紀隨著大航海時代的到來,茶葉很快就被運往荷蘭、英國等歐洲國家。因為茶葉尤其是紅茶所特有的濃郁味道,很快就得到了歐洲人的喜愛,并結合當地的風土人情,在二三百年間形成了與中國茶文化迥然不同的西方茶文化,這其中以英國茶文化最為典型。

    1.1中西茶文化在形成和發展

    歷史上的差異中國茶文化歷史十分悠久,據考證其大約在東漢末年及魏晉時期開始形成。彼時,在上層人士尤其是一些達官貴人的帶動和影響下,追求奢靡之風甚至是斗富的現象屢出不窮,這嚴重影響了當時的社會風氣。在此背景下,一些文人墨客開始倡導清廉和自然精神,而源自青山綠水中的茶葉,則被他們看作是最好的載體。由是言之,中國茶文化最初的特性就是“清廉”和“自然”,這跟茶葉的天然特征不謀而合。即便是發展到現在,這種最原始和基礎的天然特性仍然在我國茶文化中占據主導地位。也正是在這一時期,中國本土的道家開始與茶文化開始融合,推崇“天人合一”思想的道教,讓茶文化從修身養性的范疇升華到了哲學的層面。與此同時,儒家思想的融入,則給中國茶文化帶來了“中庸和諧”的價值理念,它注重恰當而適中,不過不缺,以及人與人和人與社會之間的和諧相處,這是構成茶文化價值體系的重要內容。在唐朝時期,隨著佛教的進一步發展和興盛,“茶禪一味”等佛學思想融入到中國茶文化之中,這進一步豐富了茶文化的內涵,賦予其“空靈寂靜”的哲學內容,也為茶文化增添了許多公案故事,如著名的“吃茶去”公案。相比于儒家和道家思想的影響,佛教對茶文化的影響更容易啟迪人心、發人深省。在這三種思想流派以及中國傳統文化的融合碰撞中,中國茶文化逐漸成熟并定型。西方茶文化的形成時間要比中國茶文化晚很多。中國的茶葉雖然在唐朝時期已經傳往西域諸國,但是由于運輸技術較低、茶葉數量較少、歐洲經濟落后等原因,當時中國的茶葉并沒有大規模運往歐洲。

    一直等到15世紀開始的大航海時代,中國與歐洲之間的貿易才正式拉開帷幕,而以英國茶文化為代表的歐洲茶文化,則直到17世紀才開始形成,到了18世紀的工業革命時期徹底成型。中國茶葉初到歐洲,由于數量較少且口味獨特,備受當時歐洲各國上層人士青睞,因此其價格較為昂貴,不是普通大眾所能消費得起的。因此當時飲茶之風基本只局限于歐洲的王公貴族中間,而英國的皇室又格外推崇茶葉,這些因素就決定了西方茶文化的基礎特征,那就是帶有濃厚的皇家風范和貴族氣質。舉例來講,英國茶文化的重要載體———茶會,對與會者的服裝、言語、舉止有著苛刻的要求。服裝必須要穿正裝,以大氣優美的燕尾服和整潔的襯衣為主;在言語上要展現極高的修養并且要注重幽默感;在舉止上要大方得體,彬彬有禮,特別是強調男士要注重紳士風度,這與英國的貴族文化不謀而合。而到了18世紀中期,也就是英國工業革命開始之后,一方面英國確定了“日不落帝國”的地位,其茶葉進口數量有了突飛猛進的提升,再加上英國普通老百姓收入的提高,茶葉不再是王公貴族們的“專屬品”,而是成為一種普通人能消費得起的飲品。另一方面,工業革命促進了英國工人階級的興起,而崇尚務實、奮斗的工人階級,則為英國茶文化增添了濃郁的工人階級特征,那就是嚴謹、穩重、務實與含蓄。英國茶文化是西方茶文化的重要代表,隨著英國在世界各國的擴張,尤其是對北美大陸的統治,英國茶文化便隨之傳播出去,基本形成了今天西方茶文化的面貌。

    1.2中西茶文化在社會性及其風格上的差異

    無論是中國茶文化還是西方茶文化,兩者有一個顯著的共性,那就是社交性。中國飲茶者一方面會選擇獨自飲茶,以此來修心養性,另一方面更會將茶當做社交載體,如親戚來訪,相談間要以茶相待;朋友相聚,則以茶助興;企業開會,茶水更是不可或缺。西方茶文化的社交性更是強烈,西方飲茶者一般不會獨酌,而是會通過舉辦茶會、下午茶等活動,與朋友們聊天溝通,通過茶來社交,是西方茶文化最為重要的一項功能。在飲茶風格上,中西茶文化也各不相同。中國茶文化注重“天人合一”,因此中國人格外青睞各種綠茶,因為其碧綠清澈的茶湯、淡雅的茶香、回甘的口感,與中國茶文化清凈幽遠的特質十分契合。而西方茶文化由于帶有濃厚的貴族特征以及工人階級的務實精神,因此西方人多飲用一些口感濃郁的紅茶,并在飲用時再添加一些香料、牛奶以及糖分,使其口感更加厚重。

    2高校英語中文化教育的價值

    近些年,隨著我國教育改革的不斷深化,高校英語教學也有了長足發展,取得了顯著成效。譬如說,以往被人詬病的“啞巴英語”教學方式逐漸消失,取而代之的是既能懂、能寫,又能說的與國外友人流利對話的當代大學生。但與此同時也要看到,高校英語教學仍然存在一些不足,其中最典型的就是缺乏足夠的文化教育內容。沒有足夠的文化教育內容,就不會讓學生們對西方社會的歷史發展、社會文化、風土人情以及政治宗教等內容有足夠的了解,盡管其能夠與歐美人對話,但是由于存在文化上的隔閡,在交流上難免會出現各種偏差以及誤解。在我國愈加注重并積極參與國際事務的今天,高校英語文化教育的缺失,顯然已經無法滿足時代的需求。因此,對于眾多高校來講,就要充分認識到文化教育的價值,在教學中融入更多關于中西方文化的課程。

    2.1文化教育對大學生完善知識體系有很好的促進作用

    從教育學角度看,無論哪一種語言教學,其最高層次就是要使學生從語言這一“淺層面”認識并了解其背后的社會文化。而以英語為典型代表的西方文化,其背后既有西方社會的歷史演變、社會文化、政治結構,又蘊含著西方國家的風土人情、社會風俗等內容,可以說其內涵十分豐富而厚重。因此,把文化教育融入到高校英語里面,一方面可以使學生更加深刻地了解西方國家的文化體系,如宗教、歷史、社會、政治等,另一方面又可以讓學生深入了解西方人的所思所想,尤其是他們的人生觀、價值觀和世界觀,進而更能夠深入了解西方哲學思想的奧妙和真諦。惟其如此,才能讓當代大學生從學習語言出發,對中國文化與西方文化的差異有清晰的判斷和認識,能夠讓他們用科學、客觀、理性的眼光和正確的心態去面對當今中國與西方發達國家的種種差異。

    2.2文化教育對提升我國高校英語教學大有裨益

    這一價值主要呈現在對英語詞匯上面。我們知道,一門語言最活躍的兩個因素,一是語音,二就是詞匯。英語單詞跟漢字不同,漢字是表意文字,而英語是表音文字,其語音的變遷可以通過字母來體現,這個相對簡單易懂,而詞匯的變遷則較為復雜,相同的詞匯會隨著時間的流淌呈現出很大的差異。另外,即便是在同一時代,一個詞匯也會根據環境的不同而表現出不一樣的意義。倘若沒有文化教育的參與,大學生在學習英語時,很容易對其詞匯所承載的文化信息產生誤解。比如說,西方文化中的“大象”,代表了愚蠢與一無是處。而在中國文化中,大象既象征了力量,又因為其性格的溫順,被中國人當做“知恩圖報”的典型動物。曾經有一個中國企業,在走出國門參與到國際競爭中時,由于不了解西方文化,采用了“大象”的logo,結果遭遇了“滑鐵盧”。倘若企業經營者對西方文化有所了解,那么這樣的笑話相比也不會出現。再比如說,漢語文化中“西風”象征著寒冬將至,給人以蕭瑟清冷之感,如“古道西風瘦馬”等。然而在西方文化中,西風則代表了溫暖與希望,這與歐洲獨特的地理氣候有關。我們常在西方詩人的作品中看到謳歌西風的詩句。綜上所述,倘若高校英語缺乏文化教育,那么就極易讓廣大的學生止步于對英語這門語言表面的認識與了解,難以有對其更深入的認知。由是言之,把文化教育融入高校英語中,可以讓大學生對中西文化中相同詞匯的不同含義有正確的了解,在與西方人的對話中能夠更正確自如地去運用英語詞匯。

    3以茶文化為例看文化教育在高校英語的實施策略

    3.1高校英語教學應當多進行一些基于英語詞匯的文化教育

    無論是中國茶文化還是西方茶文化,其物質基礎均為茶葉。然而在各自的發展歷程中,由于不同的社會文化,因此即便是描述同一事物的詞匯,在概念上也有著很多差異,甚至是南轅北轍。由此而言,在英語課堂上,老師就要把這些不同之處進行整合,并結合西方文化背景來向同學們進行講解。舉例來講,中國茶葉種類中有紅茶這一大的茶類,中國人將其顏色描述為紅色,但是在西方社會中,紅茶的詞匯為“blacktea”,翻譯過來就是“黑茶”,而中國的黑茶指的又是另外一種茶類。究其原因,因為西方人飲用紅茶時喜歡放上其它一些香料甚至是咖啡豆,這樣煮出來的紅茶茶湯便更加濃郁,趨向于黑色,因此西方人稱之為“blacktea”。類似這樣的詞匯不勝枚舉,倘若沒有文化教育,那么學生們在同西方人進行文化交流、商業來往時,很容易產生誤解,造成不必要的損失。

    3.2應把西方社會的一些俚語融入到文化教育當中

    譬如說,英國國家有一個著名的俚語叫做“acupoftea”,倘若只從字面上來分析,無非是漢語“一杯茶”的含義。但其實不然,這句著名的英語俚語跟漢語歇后語“張飛吃豆芽———小菜一碟”一個意思,表示某個事情很容易就能辦到,沒什么問題。由是言之,在大學英語的文化教育中多加入這類的俚語或是習語,可以使我們的大學生對西方人日常對話中的各種“非官方語言”更加了解,對他們的思維方式有更深入的認識。

    3.3要把中國和西方文學作品中有關茶文化的內容融入到文化教育當中

    中國經典文學作品和西方經典文學作品一樣,都有大量關于茶文化的描述,但茶在兩者中的作用和含義卻有著很大差別。一方面,中國文人喜歡用茶來表達自己的精神世界和價值追求,這在一些唐詩宋詞中體現最多。另一方面,中國文人喜歡把茶作為一種展現作品中人物性格以及推動故事發展的“道具”,這在一些古典小說中有很好的體現。舉例來講,我國四大名著之一的《紅樓夢》,幾乎每一章都會有茶的影子。作者曹雪芹利用茶刻畫了一個個讓人印象深刻的人物形象。譬如說賈母只喝老君茶,代表其地位高,有威信;林黛玉只喝龍井茶,代表她來自江南,性格委婉,文藝氣息濃郁,諸如此類,不一而足。再反觀西方的文學作品,15世紀以及16世紀的歐洲文學,在描寫茶的時候經常將其作為財富和權力的象征,因為當時茶在歐洲價格昂貴,是不可多得的奢侈品。而到了工業革命之后,西方文學作品中的茶則更多地與普通大眾聯系起來,這與茶葉的平民化有很大的關系。舉個例子,西方名著《傲慢與偏見》,是一部描寫19世紀初期英國“鄉村愛情”的小說,里面有大量關于當時英國普通人是如何度過下午茶時光的。

    由此而言,在將文化教育融入到高校英語的過程中,就要把中西方文學中的茶文化內容進行總結和歸納,通過視頻播放、詩歌朗誦、文學作品鑒賞等方式,讓大學生感受到中西文學作品中茶文化的差別。如此便能讓他們更加直觀地了解到一個真實的西方社會和其背后的西方文化,對他們的英語學有裨益。

    參考文獻

    [1]李燕,吳玉倫.跨文化交際中的中西方文化比較研究[J].遼寧行政學院學報,2010(4):146-147

    [2]張稚秀,孫云.西方茶文化溯源[J].農業考古,2004(2):327-333.

    [3]喬潔.中西文化對外語教學的影響[J].中共山西省委黨校學報,2006(3):132-133.

    [4]劉德娟.外語教學中的文化教學研究[J].遼寧經濟職業技術學院學報,2006(2):82-83.

    作者:戴敏;張婷 單位:石家莊醫學高等專科學校公共課部外語教研室

    第三篇:英語教學中的中西茶文化差異

    摘要:中國與英國、美國都有飲茶的習俗,這是中西方茶文化的聯系。但是正由于中西方世界都存在茶文化,便給英語教學造成了巨大問題。因為茶文化的文化差異既有語義差異,又有習俗差異,還有內涵差異。因此,在進行英語教學時,不僅要注重講解茶文化的聯系,同時要明確中西方茶文化的差異。只有在教學中注重中西茶文化的差異,才能真正消除文化之間的隔閡,實現文化之間更好地合作與溝通。

    關鍵詞:英語教學;茶文化;差異

    伴隨著“一帶一路”和“海上絲綢之路”的發展,中國的傳統文化正在不斷地被輸送到全球各地,中國智慧和華夏文明也正在從中國走向世界。然而由于中西方文化的差異,中國文化在傳播發展中遇到了越來越多的問題和麻煩。這種問題不僅是傳播途徑和方法的問題,更是中西方的思維模式和思維習慣的不同。但是世界文化的交流和融合已經成為了大趨勢,文化的差異只是大趨勢下的小插曲。因為面對中西方的文化差異,可以通過雙方的文化交流與融合解決。因此我國的英語教學中對文化差異十分重視,是英語教學的重要范疇。茶文化屬于中國傳統文化的重要組成部分,代表了中國最先進的文化類型,是典型的中國文化。茶文化在中西方的文化交流中占據著重要地位,是中國傳統文化的代表之一。然而,中國茶文化與其他中國獨有的文化類型相比有著特殊的差別。因為從本質上看,中國茶文化屬于全球茶文化的重要組成部分,在對中國茶文化進行英語教學時,應該特別關注中西茶文化的差異,進而實現二者的融合和發展。在對中西茶文化進行差異化教學時,可以針對性地進行教學,同時也能夠開拓中西文化交流的方法和策略,從而使中西茶文化可以更好地交流和發展。

    1茶文化概述

    中國茶文化自神農氏起已經有四五千年歷史,茶文化在漫長的發展中形成了別具一格的文化特色。中國茶文化從最早在《詩經》中有“誰謂荼苦,其甘如薺”。[1]其后不斷與各種藝術形態結合,形成了豐富多彩的文化形式。可以說,中國的茶文化代表了華夏民族的民族個性和思維習慣,是特別典型的中國表達。它與中國的儒、釋、道相融合,體現出博大精深的文化內涵。但中國茶文化不能居高臨下地俯視其他文化,應該平等對待其他國家的相同文化,并將本國文化置身于全球文化的視閾內,才能夠真正地了解中國茶文化在全球范圍內的價值和分量。如果中國茶文化代表了東方的文化體系,那么英美茶文化則代表著西方的茶文化體系。英國本土不產茶葉,所以茶屬于舶來品。然而正是這一舶來品卻在英國的歷史上影響深遠。在十七世紀初,由于英國航運發達,茶葉作為藥品進入英國。此時的茶還只是作為藥品出現,并未普及。茶葉真正地普及得益于凱瑟琳。凱瑟琳作為葡萄牙公主遠嫁英國,便將自己喜好的茶傳播到了大英帝國。茶葉便自查理二世之后得以推廣和傳播,成為英國重要的飲品。可是由于英國的茶葉屬于舶來品,并未實現自給自足,所以這一時期的茶葉大多數還是貴族的專利,并未實現全民共享。直至維多利亞時代,茶葉實現了新的突破,成為全民共享的飲料。

    自此之后,英國茶文化開始有了“下午茶”的傳統,茶文化也成為了閑適安逸的代名詞。美國茶文化與英國茶文化接近,但是又有所區別。第一,美國茶文化體現出其美國文化方便快捷的特質。美國對外輸出的產品中,除了好萊塢和蘋果技術產品,更多的便是快餐文化。諸如肯德基、星巴克等在世界各地隨處可見,因此以快餐為代表的“快”文化也成為了美國文化的重要特征。美國的茶正是在這種大環境下產生的,因此也一切以“快”為準。較之東方對茶具和茶水的考究,美國茶體現的是方便快捷的特點。所以美國茶不僅有袋裝茶,還有瓶裝茶。第二,美國茶具有兼容性。由于美國歷史原因,其民族構成較為復雜,因此其民族個性中便具有包容性。這一民族性投射到茶文化上則表現在對各種材料的融合和混搭,比如美國人會飲用冰茶、蜜茶和果茶,這種融合從本質上體現出的正是其民族的包容特色。盡管美國茶有著自己的茶特色,然而從文化屬性上看,美國文化與英國文化有著千絲萬縷的聯系,因此,英國茶文化的許多特色也體現在美國茶文化上。所以西方茶文化便是以英美茶文化為主體的茶文化。但由于二者同屬于英語語系,所以英國茶文化更具有代表性,代表著西方世界的茶文化屬性和特色。

    2英語教學中的中西茶文化差異

    文化的差異可以通過兩種文化的交流與融合進行消除。因此,中西茶文化的差異同樣可以通過英語教學進行比對和解決。當然,由于中西茶文化既有共性又有差異性,因此在英語教學的實踐中便顯得更復雜、更特殊。所以需要逐層梳理中西茶文化的差異性,進而實現英語教學的順利進行。

    2.1語義差異

    在進行英語教學時,遇到最基本的問題便是對字詞的理解和掌握。面對中西方都存在的茶文化,解決詞義是第一要務。茶在中國有著不同的內涵。它既可以指代茶樹,又可以指飲品。同樣它還是油茶樹的意思,當然還有我們最常見茶的意思。這是“茶”在中國語境的含義,它主要有四種語義。到了西方的英語語系中,與中國的茶相對應的是“tea”,但是“tea”所對應的卻與中國的“茶”有所差異。英語語系的“tea”有五重含義。第一是茶葉的意思;第二是茶樹;第三則是我們通常意義上所說的茶的意思;第四指的是沒有“茶”的飲品;第五則指英國的下午茶。由此可見,中西茶的語義在范圍上有所差別。中文的“茶”有四個含義,到了英文則有了五種,很顯然語義增大。其次,在西方的語言體系中,“茶”不僅是名詞,還擁有動詞的含義。此外,在美式英語中“tea”還有大麻煙和大麻葉的含義。因此,在進行英語教學中,務必要分清中西茶詞匯的語義差異,不能一刀切地劃成對等關系。只有將中國的“茶”和西方的“tea”在最本質上區別清楚,才能使英語教學中明確地劃分開中西茶文化的差異。

    2.2習俗差異

    俗話說一方水土養育一方人,不同的地域文化也會熏陶出不同的文化形態。中國的茶文化歷史悠久、源遠流長,在此過程中便出現了眾多的風俗習慣。茶對中國人來說,是修身養性的極佳方式,是放松自我的不二選擇。中國的茶水清香淡雅,不加入其他輔料,使得茶葉本身的清香得到了最大程度的釋放。中國人飲茶還特別講究茶具和茶水,在歷史的發展中形成了體系完備的茶道系統。中國人飲茶還講究尊卑有序、禮儀禮數,是中國傳統“禮治天下”的重要體現。較之中國茶飲茶的多種步驟和禁忌,英國人的飲茶習俗又大不相同。“提到英國文化,多數人會聯想到英國人對文學作品的熱愛、對家庭、國家的忠誠、聞名于世的紳士風度等等,但英國政府發起‘關于什么被稱作英國偶像’這一問卷調查時,一杯茶卻處在首要地位,這一結果與英國人悠久的飲茶歷史和習慣有著密切的聯系。”[2]由此可見,英國人飲茶習俗歷史悠久。但是對比國人追求精神的享受,英國人飲茶多注重口感和味道。因此英國茶很少只是單純飲用茶葉,更多的是與牛奶等調和物搭配飲用,這樣既有茶葉的清香回味,又有牛奶的醇厚甘甜。英國飲茶的習俗最出名的便是下午茶,英國的下午茶已經成為英國人生活的重要組成部分,成為典型的英國生活。美國飲茶習俗更具簡單化,這與美國的整體文化特征也相契合。因此美國茶多為袋裝,同時有冰茶,這也是美國茶與中英飲茶典型的習俗差別。對比三國之間的飲茶習慣會發現,各國的飲茶風俗各具特色,獨具魅力。因此在進行英語教學時,不僅要要區別開中西茶文化習慣的差別,更應該理清其間內在的邏輯聯系。只有將差異和聯系一起看待,才能將中西茶文化置身于全球視野,進而形成大的茶文化觀。

    2.3內涵差異

    中國茶文化由于在漫長的歷史發展中與不同的文化類型相融合,因此具有豐富的文化內涵。宋徽宗在《大觀茶論》中寫道:“文士飲茶是一種雅趣,只有雅士才懂得飲茶。”[3]因此中國的茶文化不僅是簡單的行為藝術,更是高尚的精神追求。在漫漫紅塵中,沏一盞茶,養神閉目品味一絲絲的清香淡雅。這不僅是滿足身體對水分的需求,更是心理對自由的渴望。一般中國人飲茶都會選擇安靜閑適的地方,這就與道家的“道法自然”相吻合,體現出中國道家的思想情懷。因此,中國的茶文化有著深刻的文化內涵,是中國傳統文化的大融合。比之我國茶文化的豐富內涵,英美茶文化則略顯單薄。西方世界中茶文化最豐富的莫過于“下午茶”,但是下午茶中“茶”也并非扮演絕對首要地位,它更多的是作為媒介和平臺出現,以供大家放松身心。因此英國的茶文化內涵相對較為單一,層次較為分明,這也是以英國茶文化為代表的西方茶文化共同的內涵特征。由于中國茶文化在歷史發展中占據著重要地位,因此其內涵異常豐富,絢麗多彩。所以在進行英語教學時,應該首先區別中國茶文化和西方茶文化的內涵差異,讓學生明確二者的本質差異。其次,重點講解中國茶文化的內涵,帶領學生了解豐富多彩的中國茶文化。最后,在對比中升華茶文化,使之明確不論是中國茶文化還是西方茶文化,都是世界茶文化的重要組成部分,沒有好壞優劣之分。不能因一方文化內涵豐富便沾沾自喜,也不能因為一方文化內涵欠缺便置若罔聞,應該樹立正確的文化觀,平等地對待人類的文化遺產。中西茶文化差異是一項重要課題,以英語教學為突破口只是破除二者差異的重要嘗試和努力。未來要想讓中西文化更好地融合和發展,應該建立持續的合作和溝通,只有這樣,才能使人類的寶貴遺產惠及于民。文化也正是在不斷融合和交流中實現繁榮和發展,從而產生更多更優秀的文化形態。面對中西茶文化的差異,英語教學只是嘗試解決的一小步,但同時也是人類文化交流巨大的一步。

    參考文獻

    [1]余冠英.詩經選[M].北京:人民文學出版社,1979:36.

    [2]劉章才.18世紀英國關于飲茶的爭論[J].世界歷史,2015(1):69-77.

    [3]陶宗儀.說郛[M].上海:上海古籍出版社,1988:4252.

    作者:李云珠 單位:河北科技大學外語學院

    主站蜘蛛池模板: av无码一区二区三区| 久久99精品国产一区二区三区| 成人毛片一区二区| 国产91精品一区二区麻豆网站 | 国产香蕉一区二区精品视频 | 日韩精品无码免费一区二区三区 | 日本精品一区二区三区在线观看| 国产日产久久高清欧美一区| 国产视频一区二区在线播放| 日本一区二区三区四区视频| 国产成人无码AV一区二区在线观看| 日韩精品一区二区三区在线观看| 国产主播一区二区三区在线观看| 3d动漫精品啪啪一区二区中| 成人无码AV一区二区| 亚洲av无码一区二区三区在线播放 | 精品国产福利在线观看一区 | 亚洲国产综合精品一区在线播放| 午夜影院一区二区| 无码国产精品一区二区免费模式| 国模丽丽啪啪一区二区| 麻豆AV天堂一区二区香蕉| 精品欧洲av无码一区二区| 精品福利一区二区三| 中文字幕一区视频一线| 久久精品无码一区二区三区日韩| 国产91精品一区| 日本免费一区二区三区最新| 国产一区二区三区乱码在线观看| 老熟女五十路乱子交尾中出一区| 久久青草精品一区二区三区| 中文字幕无线码一区| 精品国产一区二区三区久久蜜臀| 理论亚洲区美一区二区三区| 一区二区无码免费视频网站| 伊人色综合视频一区二区三区| 精品无人区一区二区三区在线| 亚洲视频一区在线观看| 国产日韩一区二区三区| 不卡无码人妻一区三区音频| 人妻无码视频一区二区三区|