本站小編為你精心準備了文化精神脈動參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
一從追新逐后到尋求差異
西方是中國文化和文論的一個“他者鏡像”,只有在這個鏡像當中,我們才能知道自己走到哪一步,推進到哪一步,學術增長到哪一步,而哪些是當代中國文論研究的空白。當代文論發展的新趨勢,說明了中國一個世紀以來不斷的“追新逐后”的持續理論熱情,這種理論熱情持續了很長的時間,尤其是以二十世紀后半葉為重;對這種學術史的清理,在當代成為新的學術思想生長點的關鍵。
當代文中國學理論問題首先在于:各種文藝理論思想幾乎共時態的涌入,中國的接受語境的復雜化。一般認為,文藝理論包括作家、作品、讀者和社會文化四個要素:作家論如傳記批評、精神分析、原型批評等;作品論如俄國形式主義、新批評、結構主義等;讀者論如解釋學、接受美學、讀者反應批評等;社會文化分析新趨勢,如西馬、女權、解構主義,都不能說太新了,像后現代主義作為一思潮,已是明日黃花。而后殖民主義已把后現代主義關于差異性的理論和話語權力理論,應用到國別之間的國際關系文化權力模式研究中,做出了新意。當前,文化研究被認為是比較新的,其實它也僅僅是跨文化、跨學科的互動研究。再有就是少數話語,其實也與我們第三世界文學、第三世界身份緊密相關。這些內容都可以很快找到最新資料,并且同中國的具體現實結合起來。這里,我想提出這樣一些問題:最近二十年來西方這些新理論一下子涌入中國,中國知識界接受了什么,已經消化了什么?什么樣的東西與我們的肌體產生了一種共振、共鳴,生成了一種新的東西?哪些東西被我們清除了、排斥了、拒絕了?
事實上,西方文化理論為我們提供了一個方法論平臺,這個平臺足以使我們在分析文本時感到自己方法的落后、思想的僵化、和行文話語的邊緣化,但是否我們抓住了這些最新話語就可以走向中心,就不再僵化,就可以表現得十分靈動呢?我認為,完全追新可能是一個本體論的誤區,它將使我們永遠追不上西方,使我們在新世紀還要重復二十世紀的一系列錯誤。所以,我們的文藝理論不可能完全從西方借鑒,但是不可能不對西方加以觀照。在我看來,只能把西方理論作為一種方法論參照,要在本體論上發掘我們的本土資源。畢竟面前的現實是,我們的文化方法研究與西方基本同步,像世紀初的俄國形式主義在七八十年代進入中國時還顯得很新,但今天女權主義、文化研究在國外剛剛出現
一、二年,我們這里已經廣泛應用了。既然是基本同步,追新就變得毫無意義,這時學術競爭不以量勝,不以萬花筒的不斷轉動取勝,相反,是一種本質力量的學術較量。我們必須走出趕超心理,深層次地總結自身經驗并尋求差異。這種差異性的東西有可能成為我們新世紀經過拿來主義走向輸出主義的主角。我想強調的是,新世紀中國文學理論應該走出拿來主義模式,走向輸出主義。二從文化拿來走向文化輸出
但是,我們在強調文化輸出的時候,首先得弄清楚應如何輸出?中國文論有沒有這種文化權力機制,它是否處在話語的邊緣,因而文化輸出只是一種妄想?在我看來,當代中國問題已經在西方引起關注。二十年前從事漢學研究的西方人及日本人、韓國人大抵只研究中國19世紀以前的文化,因為他們認為二十世紀的中國一無所看,一無所得,是一片空白,甚至著《中國文學理論》的劉若愚也認為:二十世紀文學理論不能稱為“中國”文學理論。這種看法在20世紀末已經極大的改變,日本近兩屆全國性漢學大會,已經將當代中國問題尤其是文化轉型問題看成重中之重。
這告訴我們,隨著中國國力的增強,中國將在21世紀前
一、二十年成為西方關注的一個重要方面,尤其是在文化上。這使得我們自己關注中國文化問題將產生一個新的動向,即尋求國際性審美共識框架,裝入我們中國本士獨特的審美意識、審美趣味。中國的東西如果不與國際性統一的審美共識掛鉤,中國的東西如果仍是極端本土的,當不具有普遍性意義。尋找審美共識就是要尋找一種共識性的審美形式,這種審美形式負載著中華民族的的審美內涵。
我不贊成一味地對中國傳統加以質疑,這只是在后人不太能干時,面對祖父的財產發出的悵嘆。我們應當自我反省而不應自嘲自虐。當傳統在歷史的歲月中已經成為經典時,我們當前遭遇到的是決裂與選擇的雙重困惑。我們決裂了什么,是決裂祖先嗎?我們選擇了什么,是選擇西方嗎?這是一個忽略不得的問題。