本站小編為你精心準備了一帶一路商務英語語言文化服務需求參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
摘要:語言文化服務是“一帶一路”倡議不可或缺的內容。商務英語語言作為中國與沿線各國的交際媒介和文化載體,在語言文化服務實施中有著廣闊的用武之地。推動語言文化服務,以商務英語為工具的語言文化類人才、語言文化產品、語言文化學術等需求是必不可少的。商務英語語言文化服務需求研究對于中國文化“走出去”具有重要的意義和作用。
關鍵詞:“一帶一路”;商務英語;語言文化服務需求
隨著“一帶一路”進程的加快,中國與沿線國家的經濟貿易不斷深入發展。經濟貿易往來越深入,文化交流就越頻繁,文化沖突也就越凸顯。“一帶一路”沿線國家都有著各自悠久的歷史、厚重的傳統及豐富多樣的文化。中國和沿線國家會因文化不同而產生信息理解上的錯位,從而影響到國際經貿活動的順利進行。這不僅會帶來經濟損失,也會反作用于政治,對政治造成重大影響。因此,“一帶一路”不僅僅是一個經濟概念,也是一個政治概念,更是一個深厚的文化概念。當不同文化相互碰撞時,只有通過語言,促進中國與“一帶一路”沿線國家在知同、明異、互鑒、共賞的過程中,實現文化融合,才能更好地開展經濟貿易活動,為經濟發展和政治安全創造有利的條件。語言服務在促進文化融合時,在消除和化解文化沖突過程中,具有無可替代的戰略價值。2012年,趙世舉指出,語言服務是行為主體以語言文字為內容或手段為他人或社會提供幫助的行為和活動。[1]這一定義涵蓋范圍較廣,“行為主體”既可指國家政府,也可指群體或個人,體現了語言服務的社會性和經濟性;“以語言文字為內容或手段”體現了語言服務的知識性和工具性;“為他人或社會提供幫助的行為和活動”體現了語言服務的人文性及傳播性。加強語言服務,是“一帶一路”建設中不可或缺的重要基礎保障。語言承載著一個國家的政治、經濟和文化。2015年,李德鵬按服務領域將語言服務分為政治服務、經濟服務和文化服務三類。[2]其中文化服務是實現政治服務、經濟服務的核心。也門前通信部長、前駐華大使穆阿里米指出:“如今,全球化已成為世界的主旋律,在此背景下,包括中國在內的世界大國有責任保障世界的貧富均衡,而絲綢之路經濟帶正是一個良好的范式,是一條真正的‘人文之路’,為發展中國家帶來了利益。賺錢并不是國際貿易的唯一目的,各國更應該通過貿易建立一種人文關系,找到利益的契合點,關注不發達國家的關切,而這也恰恰是當前國際貿易中缺乏的人文價值觀。”[3]可見,語言文化服務是打通經貿合作渠道的鑰匙,也是中國和“一帶一路”沿線國家的共同期待。借助語言文化服務,讓中國文化走出去,向世界傳播中國文化是“一帶一路”建設的重要內容之一。
一、“一帶一路”背景下商務英語語言的地位
語言文化服務是以語言為媒介,為傳播文化所提供的一種有償或無償的活動。由此可見,語言是中國文化“走出去”的重要助推器。據《2016中國語言服務行業發展報告》顯示,“一帶一路”沿線的眾多國家和地區,涉及語言多達2400余種,除了漢語、英語、俄語以及阿拉伯語之外,還有50余種其他官方語言。[4]要讓沿線國家民眾在語言不通的情況下認識和理解中國文化,語言互通就是關鍵所在。
(一)“一帶一路”沿線國家的外語狀況“一帶一路”沿線國家外語狀況從整體上呈現出兩個重要的特點:一是英語已成為少數國家以法律等形式明確規定的官方語言;東南亞的菲律賓和新加坡,南亞的不丹、印度、巴基斯坦和孟加拉國都曾經是英國或美國的殖民地。由于歷史原因,英語是這6個國家政治、經濟、教育、文化等領域的重要官方語言之一。二是英語是大多數國家社會生活中的重要通用語言;沿線大多數國家如馬來西亞、尼泊爾、馬爾代夫、也門、沙特阿拉伯、阿聯酋等已經把英語作為第二大語言。由于國際交流的發展,英語在商業領域是應用最廣的一門語言。此外,在教育領域,英語教育貫穿了一個公民的早期教育、基礎教育、高等教育和繼續教育,突破了年齡、職業、行業領域、教育背景的限制。2015年,王輝教授在《“一帶一路”國家語言狀況與語言政策(第一卷)》一書中指出,英語無疑是目前世界上使用最廣泛的語言,也是最重要的語言。[5]
(二)商務英語語言的作用由于英語在“一帶一路”各國的交流中扮演著重要的角色。作為英語的社會功能變體之一,商務英語是商務和英語的結合,其內容更加豐富。所以,商務英語也順勢成為中國與“一帶一路”沿線各國之間商務交流的通用語。一方面,使用商務英語語言進行溝通,能大大地提高交易雙方的語言安全感,避免語言危機的發生。對外貿易的語言問題得以有效解決,社會或國家不穩定事件就會大大降低,有利于社會穩定和國家安全。另一方面,商務英語語言的經濟地位也是其它語言不能及的。在對外經濟貿易往來上,人們借助商務英語語言,更好地去表達己方的意愿,去了解交易對方的想法,然后達成合作,產生經濟價值,為國家創造可觀的經濟效益。中國是個有著悠久歷史的文明古國,蘊含著深厚而優秀的文化。一個國家的優秀文化是值得傳播而被世界所共知的。因為每個國家的文化都是不同的,與“一帶一路”沿線國家從事經濟貿易活動,從本質意義上來說也是兩種文化的交流過程,通過國際通行的話語體系———商務英語語言將中國文化傳遞給沿線各國,在一定時期內,能夠幫助沿線各國民眾更好地理解中國文化,能最大程度地降低“中國文化輸出折扣”。此外,人們借助沿線各國普遍熟知的語言———商務英語語言傳播中國文化,能讓沿線各國產生“共同意識”,從而縮短彼此之間的距離,并且還會留下信賴的感覺。這樣,中國要想找尋合作伙伴,也就要容易很多。因此,在“一帶一路”背景下,商務英語語言理應承擔傳播中國優秀文化的責任。商務英語語言不僅僅是商業信息傳遞、實現經濟價值的重要方式,也是維護國家安全的一個潛在因素,更是文化傳播的媒介。
二、商務英語語言文化服務需求
(一)語言文化類人才需求人才作為重要的戰略資源,直接影響到“一帶一路”建設的實施效果。現今,中國英語教育形勢嚴峻。一方面,幾十年來,中國培養了大量單一的英語人才。而這種傳統的以語言技能為主的純語言型人才已不能適應經濟全球化的發展,不能更好地服務于“一帶一路”建設。另一方面,隨著對外貿易的迅速擴大,為了滿足社會經濟對不同類型和層次的英語人才的需求,中國也加大了對商務英語人才的培養。這類商務英語人才既熟悉國際商貿規則,又能熟練運用英語進行國際商貿交流和商貿業務,受到了社會的普遍認可。然而,中國在培養商務英語人才的過程中,主要聚焦于歐美文化的熏陶,對“一帶一路”沿線各國的文化關注甚少。因此,了解西方主要發達國家文化和社會制度的人才較多,而了解“一帶一路”各國相關文化情況的人才較少。另外,商務英語人才培養中普遍存在著中國文化缺失的現象。中國文化博大精深,而大多數商務英語人才對中華民族文化理解不深,也不能很好地用英語來表達中國文化,這就使得“一帶一路”建設的商務英語語言文化類人才需求變得更為迫切。商務英語語言文化類人才是指“商務英語+文化素養”的復合型人才。“商務英語”是指這類人才要了解國際商務活動規則,能使用英語從事經貿、管理、金融等領域的商務工作。“文化素養”包括兩個方面:一是應該熟悉“一帶一路”各國歷史文化、社會制度、宗教信仰和風土人情等,具有國際視野和跨文化商務交際能力;二是具有深厚的中國文化底蘊,能正確地用英語來表達中國文化,這樣才能更好地傳承弘揚中國優秀文化。由于“一帶一路”沿線國家的歷史傳統、風俗習慣、語言文字、宗教信仰等不盡相同,對“商務英語+文化素養”的復合型人才的需求也是多元性的,這就決定了這類人才的培養不能單靠學校或政府,企業也要更新觀念、增加投入,著力培養商務英語語言文化類人才。只有源源不斷地培養和造就商務英語語言文化類人才,才能支撐“一帶一路”建設的持續健康發展。
(二)語言文化產品需求繼《愿景與行動》以后,中視媒資與國家發改委國際合作中心達成戰略合作,共同成立“一帶一路文化傳播與經濟發展課題組”,沿線國家間將互辦文化年、藝術節、電影節、電視周和圖書展等活動,合作開展廣播影視劇精品創作及翻譯,共同開展世界遺產的聯合保護工作等。出口語言文化產品是實現中國文化“走出去”的重要途徑之一。語言文化產品是以語言為媒介,以文化創意為核心內容,依托現代科技技術生產并制作出來的任何東西,包括有形的物品、無形的服務等,其具有傳播思想文化和價值觀念的顯著優勢。近幾十年來,以美國為代表的西方國家在全球范圍內搶占文化產品市場,強勢輸出西方社會的體制與價值觀,以獲得經濟收益和文化認同,謀求國際話語權。由于受到西方文化的沖擊,中國文化主權面臨著威脅。在中國,對傳統文化重視度不夠、未對文化元素進行經濟化傳播、貨物貿易沒有承擔宣傳中國文化的責任以及政府的支持措施不具體[6]等因素阻礙了中國文化的輸出。隨著中國“一帶一路”的不斷推進,我國的政治、經濟等國際地位也得到一定程度的上升,中國迫切需要語言文化產品“走出去”。只有通過語言文化產品,展示中國的優秀文化,才能讓沿線各國更好地認識中國。通過商務英語語言,以中國文化產品為載體在“一帶一路”沿線國家傳播中國文化,不僅有利于豐富沿線國家人民的精神文化生活,更能夠使受眾潛移默化地認同和理解其中蘊含的中國價值觀、意識形態和思維模式等。中國文化與“一帶一路”沿線國家的文化一樣,既具有特殊的民族性文化,也有著普遍的世界性文化。中國文化產品“走出去”,應堅持國際化和本土化相結合的原則。一方面,傳達全人類的共識———和平、發展、合作、友情、親情、愛情等,使得不同文化背景下的人們產生共鳴,從而接受中國的文化產品,逐步擴大中國的文化影響。另一方面,中國文化產品最大的優勢是具有中國自己的特色,堅持生產和制作反映中國民族性、時代風貌的文化產品,中國文化才能大放異彩。
(三)中國文化學術需求2017年,楊義教授自選集《中國文化的精神》一書出版了。此書匯集了作者不同時期具有代表性的研究成果。楊義教授從人文地理學、先秦諸子發生學、敘事學、詩學等角度闡釋了中國文化的精神,引發了學界對中國文化學術的思考。在“一帶一路”建設中,中國文化學術是讓中國文化走出去的新路徑。作為世界四大文明古國之一,中國有著上下五千年的悠久歷史,積淀了豐厚斑斕的傳統文化。中國文化學術就是要通過研究中國各種復雜的文化現象以及豐富多彩的文化樣式,從中發掘“一帶一路”沿線各國都認同的優秀內容和形式,“步步為營地探尋中國文化的本根和精神”,并“為人類貢獻博大精深而又美輪美奐的中國智慧”[7]。中國文化的研究成果,可以從另一個視角幫助我們更深刻地理解自己的文化,樹立和增強文化自信。反之亦然,對“一帶一路”沿線國家而言,也幫助他們了解中國,汲取中國文化的精華,得出他們自己的結論。在“一帶一路”背景下的今天,中國優秀傳統文化是我們與沿線各國友好交往的重要精神資源,為“一帶一路”順利實施提供信任基礎。值得一提的是,由于商務英語語言在“一帶一路”沿線各國的重要地位,借助商務英語語言來傳播中國文化的研究成果,可以更好地將中國文化傳遞出去,讓沿線各國人民真正了解中國,理解中國。
三、結語
中國文化在“一帶一路”上的有效傳播離不開商務英語語言文化服務。推動商務英語語言文化服務,需要培養大量的“商務英語+文化素養”的復合型人才,輸出以商務英語為載體的中國文化產品,進行中國文化學術研究,這樣才能擴大中國文化在“一帶一路”沿線各國的影響力,并潛移默化、潤物無聲地使中國文化“走出去”。
參考文獻:
[1]趙世舉.從服務內容看語言服務的界定和類型[J].北華大學學報(社會科學版),2012,13(3):4-6.
[2]李德鵬,竇建民.當前我國語言服務面臨的困境及對策[J].云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2015,13(2):63-68.
[3]趙世舉.“一帶一路”建設的語言需求及服務對策[J].云南師范大學學報(哲學社會科學版),2015,47(4):36-42.
[4]中國翻譯協會.2016中國語言服務行業發展報告[DB/OL].(2016-12-23).
[5]王輝.“一帶一路”國家語言狀況與語言政策(第一卷)[M].北京:社會科學文獻出版社,2015:26-28.
[6]趙有廣.文化產品生產方式創新研究———基于中國文化產品對外貿易[M].北京:經濟科學出版社,2013:30-33.
[7]楊義.中國文化的精神[M].上海:上海三聯出版社,2017:16-18.
作者:李婉婉 單位:重慶文理學院